Translation of "опоздаете" in French

0.004 sec.

Examples of using "опоздаете" in a sentence and their french translations:

Вставайте, опоздаете!

Levez-vous, vous allez être en retard.

- Вы опоздаете на поезд.
- На поезд опоздаете.
- Вы на поезд опоздаете.

Vous allez rater le train.

- Вы опоздаете на работу.
- Вы на работу опоздаете.

Vous serez en retard au travail.

- Если сейчас не выйдете, опоздаете.
- Если сейчас не выедете, опоздаете.

Si vous ne partez pas maintenant, vous serez en retard.

- Ты опоздаешь на поезд.
- Вы опоздаете на поезд.
- На поезд опоздаете.
- Ты на поезд опоздаешь.
- Вы на поезд опоздаете.

- Vous allez rater le train.
- Tu vas rater le train.

Живее, девчонки, вы же опоздаете.

Dépêchez-vous, les filles, vous allez être en retard !

- Ты опоздаешь на поезд.
- Вы опоздаете на поезд.
- На поезд опоздаешь.
- На поезд опоздаете.
- Ты на поезд опоздаешь.
- Вы на поезд опоздаете.

Vous allez rater le train.

Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.

- Вы опять опоздаете.
- Ты опять опоздаешь.

- Tu vas encore être en retard.
- Vous allez encore être en retard.

- Вы опоздаете на самолёт.
- Ты опоздаешь на самолёт.
- Вы на самолёт опоздаете.
- Ты на самолёт опоздаешь.

- Tu vas rater ton vol.
- Vous allez rater votre vol.

Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Бегите скорей, а то в школу опоздаете.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

Я не думал, что вы так опоздаете.

Je ne pensais pas que vous seriez tellement en retard.

Если на поезд не опоздаете, будете там вовремя.

Si vous ne manquez pas le train, vous y serez à temps.

- Ты опоздаешь на работу.
- Вы опоздаете на работу.

- Tu seras en retard au travail.
- Vous serez en retard au travail.

- Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
- Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

- Если сейчас не выйдете, опоздаете.
- Если сейчас не выйдешь, опоздаешь.
- Если сейчас не выедете, опоздаете.
- Если сейчас не выедешь, опоздаешь.

- Si tu ne pars pas maintenant, tu seras en retard.
- Si vous ne partez pas maintenant, vous serez en retard.

В худшем случае вы опоздаете всего на тридцать минут.

Vous n'aurez que 30 minutes de retard dans le pire des cas.

Вы доберётесь туда вовремя, если только на поезд не опоздаете.

Vous y parviendrez à temps, pour autant que vous ne manquiez pas le train.

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

- Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
- Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

- Если не поторопишься, опоздаешь на поезд.
- Если не поторопитесь, опоздаете на поезд.

Si tu ne te dépêches pas, tu manqueras le train.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

- Я боялся, что вы опоздаете.
- Я боялся, как бы вы не опоздали.

Je craignais que vous n'arriviez en retard.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

- Поспеши, или опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.

- Я не думал, что ты так опоздаешь.
- Я не думал, что вы так опоздаете.

- Je ne pensais pas que vous seriez tellement en retard.
- Je n'ai pas pensé que vous seriez tellement en retard.
- Je ne pensais pas que tu serais tellement en retard.
- Je n'ai pas pensé que tu serais tellement en retard.

- Не будешь быстро есть - опоздаешь в школу.
- Не будешь быстро есть, опоздаешь в школу.
- Не будете быстро есть, опоздаете в школу.
- Если быстро не поешь, опоздаешь в школу.
- Если быстро не поедите, опоздаете в школу.

Si tu ne manges pas rapidement, tu seras en retard à l'école!

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поторопись, иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поспеши, а иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Plus vite, sinon tu seras en retard.

Вы должны удостовериться, что доберетесь туда вовремя. Том не будет ждать больше чем десять минут, если Вы опоздаете.

Tu devrais vérifier que tu seras à l'heure. Tom ne t'attendra pas plus de dix minutes.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

- Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

- Вы доберётесь туда вовремя, если только на поезд не опоздаете.
- Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

- Vous y parviendrez à temps, pour autant que vous ne manquiez pas le train.
- Tu y parviendras à temps, pour autant que tu ne loupes pas le train.

- Беги быстрей, а то опоздаешь в школу.
- Бегите скорей, а то в школу опоздаете.
- Беги скорей, а то в школу опоздаешь.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.