Translation of "лице" in French

0.005 sec.

Examples of using "лице" in a sentence and their french translations:

- На его лице читалось беспокойство.
- На её лице читалось беспокойство.
- На его лице отражалось беспокойство.
- На её лице отражалось беспокойство.

Son visage reflétait l'inquiétude.

- У него на лице читалось разочарование.
- У неё на лице читалось разочарование.
- На его лице читалось разочарование.
- На её лице читалось разочарование.

La déception se lisait sur son visage.

- На его лице читалась скука.
- На её лице читалась скука.

L'ennui se lisait sur son visage.

- На его лице читался гнев.
- На её лице читался гнев.

La colère se traduisait sur son visage.

Том изменился в лице.

Tom a changé de couleur.

- На его лице была написана радость.
- На её лице была написана радость.
- Радость была написана у него на лице.
- Радость была написана у неё на лице.

La joie était dessinée sur son visage.

Ярость проявилась на его лице.

La colère se traduisait sur son visage.

На её лице отразилось смятение.

Son visage reflétait l'inquiétude.

Мускулы на его лице напряглись.

Les muscles de son visage se contractèrent.

- Я увидел на его лице счастливую улыбку.
- Я увидел на её лице счастливую улыбку.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Извините, вы ждали на вашем лице,

Désolé, vous avez attendu sur votre visage,

Это у него на лице написано.

C'est écrit sur son visage.

У Тома что-то на лице.

Tom a quelque chose sur son visage.

На её лице красовалась сладкая улыбка.

Un doux sourire vint embellir son visage.

У Тома на лице всегда улыбка.

Tom sourit toujours.

У Тома на лице была улыбка.

Tom avait le sourire aux lèvres.

Свежий воздух и солнечный свет на лице.

de sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

На его лице особенно выделялись кустистые брови.

Ses sourcils hirsutes mettaient du relief à son visage.

Выражение на её лице было кислей лимона.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

На лице женщины были заметны следы грусти.

Il y avait des traces de tristesse sur le visage de la femme.

Он ушел с грустным выражением на лице.

- Il s'en alla l'air triste.
- Il s'en alla la mine dépitée.

Я увидел на её лице счастливую улыбку.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Её сожаление было написано у неё на лице.

- Sa tristesse était inscrite sur son visage.
- Sa tristesse lui était inscrite sur le visage.
- Elle avait le visage empreint de tristesse.

Иногда я не могу сдержать эмоций на лице.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Она подошла к нему с улыбкой на лице.

- Elle s'approcha de lui, un sourire aux lèvres.
- Elle s'est approchée de lui, un sourire aux lèvres.

Она направилась к нам с улыбкой на лице.

Elle se dirigea vers nous avec un sourire aux lèvres.

Она смотрела на него с улыбкой на лице.

- Elle le regarda, le sourire aux lèvres.
- Elle l'a regardé, le visage souriant.

У тебя ж на лице написано, что ты врёшь.

Il ment comme il respire.

- Я из тех, у кого вечно всё на лице написано.
- Я из тех, у кого все мысли сразу на лице отражаются.

Je suis du genre à laisser aussitôt transparaître ce que je pense sur mon visage.

Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.

J'ai levé les yeux, et je n'ai pas reconnu le même homme : avant, j'avais vu la mort dans son visage ; mais maintenant il était en vie, et j'ai reconnu en lui la présence de Dieu.

Да. У многих из вас есть улыбка прямо сейчас на вашем лице

Oui. Beaucoup d'entre vous ont ce sourire sur votre visage

Моя мама выглядела странно с глиняной маской на лице и с бигуди в волосах.

Ma mère avait l'air drôle avec un masque d'argile sur le visage et des bigoudis dans les cheveux.

Мало что сравнится с радостью на лице вашего ребенка, когда он открывает свои рождественские подарки.

Peu de choses peuvent se comparer à la joie qui se lit sur le visage de votre enfant lorsqu'il ouvre ses cadeaux de Noël.

Люди зачастую имеют в виду себя, когда говорят детям о ком-то в третьем лице.

Les gens parlent souvent d'eux-mêmes à la troisième personne lorsqu'ils parlent aux enfants.

У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?

Пеле не самый великий футболист всех времен. Пеле – это легенда, миф, икона. Пеле – это само совершенство в лице футболиста.

Pelé n'est pas le plus grand joueur de football de tous les temps. Pelé est une légende, un mythe, une icône. Pelé est le nom de la perfection chez un joueur de football.