Translation of "игры»" in French

0.012 sec.

Examples of using "игры»" in a sentence and their french translations:

- Нам нравятся игры.
- Мы любим игры.

On aime bien les jeux.

Книги-игры.

Histoires dont vous êtes le héros.

Конец игры.

Fin de la partie.

Том скачивает игры.

Tom télécharge des jeux.

Азартные игры незаконны.

Les jeux d'argent sont illégaux.

Я обожаю игры.

J'adore les jeux.

Игры должны продолжаться.

Les Jeux doivent continuer.

Том любит игры.

Tom aime les jeux.

- Нэнси нравятся игры в помещении.
- Нэнси нравятся зальные игры.

Nancy aime les jeux d'intérieur.

- Я устал играть в игры.
- Я устала играть в игры.
- Мне надоело играть в игры.

J'en ai assez de jouer.

- Ты будешь смотреть Олимпийские игры?
- Вы будете смотреть Олимпийские игры?

- Regarderas-tu les Jeux Olympiques ?
- Regarderez-vous les Jeux Olympiques ?

- Многие мальчишки любят компьютерные игры.
- Большинство мальчиков любят компьютерные игры.

La plupart des garçons aiment les jeux sur ordinateurs.

- Я объяснил им правила игры.
- Я разъяснил им правила игры.

Je leur ai expliqué les règles du jeu.

- Мы играем в игры вместе.
- Мы играем вместе в игры.

Nous jouons à des jeux ensemble.

В чём суть игры?

Comment le jeu fonctionne-t-il ?

для выработки стратегии игры.

notre stratégie à long terme.

уличные игры уличные культуры

jeux de rue cultures de rue

Я смотрю Олимпийские игры.

Je suis en train de regarder les jeux olympiques.

Он смотрит Паралимпийские игры.

Il est en train de regarder les Jeux Paralympiques.

Они играли в игры.

- Ils ont joué à des jeux.
- Elles ont joué à des jeux.

Он любит азартные игры.

Il aime les jeux de hasard.

Теперь правила игры изменились.

Maintenant, les règles du jeu ont changé.

Ты знаешь правила игры?

Connais-tu les règles du jeu ?

Ты выучил правила игры?

As-tu appris les règles du jeu ?

Ты любишь игры-стратегии?

Aimes-tu les jeux de stratégie ?

Какие игры ему нравятся?

- Quels jeux aime-t-il ?
- Quels jeux est-ce qu'il aime ?

Игры похожи на общий костёр.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

Наша команда проиграла все игры.

Notre équipe a perdu tous ses matchs.

Многие мальчишки любят компьютерные игры.

La plupart des garçons aiment les jeux sur ordinateurs.

Вы получили удовольствие от игры?

- As-tu apprécié la partie ?
- Avez-vous apprécié la partie ?

Я в игры не играю.

Je ne joue pas.

Прекращай играть в азартные игры.

Arrête les jeux d’argent.

Он не понимает правил игры.

Il ne comprend pas les règles du jeu.

Какого рода игры вы создаёте?

Quel genre de jeu créez-vous ?

Я объяснил им правила игры.

- Je leur ai expliqué les règles du jeu.
- Je leur ai expliqué la règle du jeu.

Я объявляю Олимпийские игры открытыми.

Je déclare les Jeux Olympiques ouverts.

Я не знаю этой игры.

- Je ne connais pas ce jeu.
- J'ignore ce jeu.

Мы проиграли три игры подряд.

Nous avons perdu trois jeux dans un rang.

Этой игры нет в наличии.

Ce jeu est indisponible.

Том объяснил им правила игры.

Tom leur a expliqué les règles du jeu.

- Он сломал себе руку во время игры.
- Ему сломали руку во время игры.

Il s'est cassé le bras pendant le jeu.

- Мы играем в игры вместе.
- Мы играем вместе в игры.
- Мы играем вместе.

Nous jouons à des jeux ensemble.

- Сколько нужно людей для игры в регби?
- Сколько требуется людей для игры в регби?

Combien de joueurs faut-il pour un match de rugby ?

- Олимпийские игры проводятся один раз в четыре года.
- Олимпийские игры проводятся каждые четыре года.

- Les Jeux Olympiques ont lieu tous les quatre ans.
- Les Jeux Olympiques sont organisés tous les quatre ans.

Все мои друзья любят компьютерные игры.

Tous mes amis aiment les jeux vidéo.

Ты должен играть в мои игры.

Tu dois jouer à mes jeux.

Шахматы и шашки - их любимые игры.

Les échecs et les dames sont leurs jeux favoris.

У меня нет времени на игры.

Je n'ai pas le temps de jouer.

У меня нет друзей для игры.

Je n'ai pas d'ami avec qui jouer.

Этот пианист известен своей техникой игры.

Ce pianiste est connu pour sa virtuosité.

Пляж — идеальное место для детской игры.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

- Было положение "вне игры".
- Был офсайд.

Le but était hors-jeu.

Думаешь, я не вижу твоей игры?

Tu crois que je ne vois pas ton jeu ?

Какие у тебя игры на телефоне?

- Quels jeux as-tu sur ton téléphone ?
- Quels jeux avez-vous sur votre téléphone ?

Том берёт уроки игры на фортепиано.

Tom prend des cours de piano.

Он ушибся во время вчерашней игры.

Il s'est blessé pendant la partie, hier.

К разорению его привели азартные игры.

- C'est le jeu qui l'a conduit à la ruine.
- C'est le jeu qui entraîna sa ruine.

Олимпийские игры устраиваются каждые четыре года.

Les jeux olympiques sont organisés tous les quatre ans.

Том брал уроки игры на фортепиано.

Tom prenait des leçons de piano.

Я три года жду этой игры.

J'attends ce jeu depuis trois ans.

- Ты со мной играешь?
- Ты со мной в игры играешь?
- Вы со мной в игры играете?

- Es-tu en train de jouer avec moi ?
- Êtes-vous en train de jouer avec moi ?

Приведу один пример из игры «Дилемма заключённого».

Une leçon découle d'un jeu appelé « le dilemme du prisonnier »

«Мы учим математику ради игры, ради красоты,

« Nous étudions les maths pour le jeu, la beauté,

но вместо телекомментаторов в костюмах, комментирующих игры,

mais au lieu de présentateurs en costume qui diffusent le match,

потому что уличные игры для уличной культуры

parce que les jeux de rue à la culture de la rue

Ты поранился во время игры в футбол?

Est-ce que tu t'es blessé pendant le match de football?

Она берёт частные уроки игры на пианино.

Elle prend des cours particuliers de piano.

Внезапный шум отвлёк их внимание от игры.

Un bruit soudain détourna leur attention du jeu.

Мы играли во многие игры на вечеринке.

On a joué à de nombreux jeux à la fête.

Сколько нужно людей для игры в регби?

Combien de personnes faut-il pour jouer au rugby ?

Том играет в компьютерные игры часами подряд.

Tom joue aux jeux vidéo pendant des heures à la suite.

Некоторые люди считают, что азартные игры — грех.

Des gens pensent que jouer est un péché.

Я больше не играю в азартные игры.

- Je ne joue plus aux jeux de hasard.
- Je ne parie plus.

Я ищу партнёра для игры в шахматы.

Je cherche un partenaire pour jouer aux échecs.

Я примерно представляю себе правила этой игры.

Je connais plus ou moins les règles de ce jeu.

Что вы скажете насчёт игры в карты?

Que dites-vous de jouer aux cartes ?

И это немного больше более продолжительной игры,

Et c'est un peu plus d'un jeu à plus long terme,

- Салли зарабатывает на жизнь уроками игры на фортепиано.
- Салли зарабатывает на жизнь, давая уроки игры на фортепиано.

Sally gagne sa vie en donnant des cours de piano.

- Цель игры в том, что у неё нет цели.
- Смысл игры в том, что у неё нет смысла.

Le but du jeu est qu'il n'a pas de but.

таких как употребление алкоголя, наркотиков и азартные игры.

notamment la consommation d'alcool, de drogue, ou le jeu d'argent.

В двенадцать лет я начал делать компьютерные игры.

À douze ans, j'ai programmé mon premier jeu vidéo.

Цель этой игры — взорвать все бомбы на экране.

Le but de ce jeu est de faire exploser toutes les bombes sur l'écran.

Он сломал руку во время игры в футбол.

Il s'est cassé le bras pendant qu'il jouait au foot.