Translation of "захочет" in French

0.005 sec.

Examples of using "захочет" in a sentence and their french translations:

Если захочет.

- S'il veut.
- Si elle veut.

Том захочет есть.

Tom aura faim.

Он придёт, если захочет.

Il viendra s'il en a envie.

Он не захочет есть.

Il n'aura pas faim.

Думаю, Том захочет сесть.

Je pense que Tom voudra s'asseoir.

- Он захочет есть.
- Он проголодается.

Il aura faim.

- Она захочет есть.
- Она проголодается.

Elle aura faim.

- Том захочет есть.
- Том проголодается.

Tom aura faim.

- Мэри захочет есть.
- Мэри проголодается.

Marie aura faim.

Допустим, он не захочет приходить.

- Supposons qu'elle ne veuille pas venir.
- Supposons qu'il ne veuille pas venir.

Допустим, она не захочет приходить.

Supposons qu'elle ne veuille pas venir.

любой, кто захочет, по всему миру

c'est-à-dire que tous ceux qui le souhaitent dans le monde

- Он захочет пить.
- Ему захочется пить.

Il aura soif.

- Она захочет пить.
- Ей захочется пить.

Elle aura soif.

- Тому захочется пить.
- Том захочет пить.

Tom aura soif.

- Мэри захочет пить.
- Мэри захочется пить.

Marie aura soif.

Том может делать всё, что захочет.

Il se peut que Tom fasse tout ce qu'il veut.

Мэри может это сделать, если захочет.

Mary peut y aller si elle veut.

- Вряд ли Том захочет ещё этим заниматься.
- Вряд ли Том захочет сделать это ещё раз.

Tom ne voudra probablement pas le refaire.

- Он не проголодается.
- Он не захочет есть.

Il n'aura pas faim.

- Она не проголодается.
- Она не захочет есть.

- Elle n'aura pas faim.
- Vous n'aurez pas faim.

Том знал, что Мэри не захочет идти.

Tom savait que Mary ne voudrait pas y aller.

Больше никогда она не захочет жить там.

Jamais plus elle ne voudrait y vivre.

Я даю это яблоко любому, кто его захочет.

Je donne cette pomme à qui la veut.

Не уверен, что он захочет со мной разговаривать.

Je ne suis pas sûr qu'il veuille me parler.

Не уверена, что он захочет со мной разговаривать.

Je ne suis pas sûre qu'il veuille me parler.

- Он не захочет пить.
- Ему не захочется пить.

Il n'aura pas soif.

- Тому не захочется пить.
- Том не захочет пить.

Tom n'aura pas soif.

- Она не захочет пить.
- Ей не захочется пить.

Elle n'aura pas soif.

- Мэри не захочется пить.
- Мэри не захочет пить.

Marie n'aura pas soif.

- Он спать не захочет.
- Ему спать не захочется.

Il n'aura pas sommeil.

- Том спать не захочет.
- Тому спать не захочется.

Tom n'aura pas sommeil.

- Она спать не захочет.
- Ей спать не захочется.

Elle n'aura pas sommeil.

- Мэри спать не захочет.
- Мэри спать не захочется.

Marie n'aura pas sommeil.

Отдай книгу кому-нибудь, кто захочет её взять.

Donne le livre à qui le veut.

Я так думаю, Том не захочет этого делать.

J'imagine que Tom ne voudra pas faire ça.

Я не уверена, что она захочет со мной разговаривать.

Je ne suis pas sûre qu'elle veuille s'entretenir avec moi.

Это такая книга - кто захочет, тот ее и получит.

Donne le livre à qui le veut.

Я не уверен, что она захочет со мной разговаривать.

Je ne suis pas sûr qu'elle veuille me parler.

Учитель дал Тому разрешение делать всё, что тот захочет.

Le professeur a donné à Tom la permission de faire tout ce qu'il désire.

Не найдётся такого, кто не захочет иметь хороших друзей.

Il n'y a personne qui ne veuille avoir de bons amis.

- Я думал, Том проголодается.
- Я думал, Том есть захочет.

Je pensais que Tom aurait faim.

Я не уверен, что Том захочет со мной разговаривать.

Je ne suis pas sûr que Tom veuille parler avec moi.

Интересно, захочет ли Том сыграть с нами в покер.

Je me demande si Tom aura envie de jouer au poker avec nous.

Не думаю, что кто-нибудь из учеников ещё захочет прийти.

Je ne pense pas que davantage d'étudiants veulent venir.

- Он поступает как ему заблагорассудится.
- Он поступает как левая нога захочет.

Il n'en fait qu'à sa tête.

- Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
- Тому можно придти ко мне в гости в любое время.

Tom peut venir me rendre visite quand il le souhaite.

- А если она не хочет со мной разговаривать?
- Что, если она не хочет со мной разговаривать?
- А если она не захочет со мной разговаривать?

- Et si elle ne veut pas me parler ?
- Et si elle ne veut pas discuter avec moi ?

- А если он не хочет со мной разговаривать?
- Что, если он не хочет со мной разговаривать?
- А если он не захочет со мной разговаривать?

- Et s'il ne veut pas me parler ?
- Et s'il ne veut pas discuter avec moi ?