Translation of "доброту" in French

0.009 sec.

Examples of using "доброту" in a sentence and their french translations:

Я ценю твою доброту.

J'apprécie la politesse.

Я ценю вашу доброту.

J'apprécie votre bonté.

- Я никогда не забуду твою доброту.
- Я никогда не забуду вашу доброту.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

Он благодарен за твою доброту.

Il vous est reconnaissant pour votre gentillesse.

Мы не забудем вашу доброту.

Nous n'oublierons pas votre gentillesse.

Мы не забудем твою доброту.

Nous n'oublierons pas ta gentillesse.

Спасибо вам за вашу доброту.

- Merci pour votre gentillesse.
- Merci de votre gentillesse.
- Merci de ta gentillesse.

Никогда не забуду твою доброту.

Je n'oublierai jamais ta gentillesse.

Я очень ценю вашу доброту.

J'apprécie vraiment votre gentillesse.

Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни.

De la gentillesse, de la curiosité, de l'empathie, un but dans la vie.

Я всегда буду помнить твою доброту.

Je me souviendrai toujours de ta gentillesse.

Я никогда не забуду вашу доброту.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

Я не могу забыть его доброту.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

Я никогда не забуду твою доброту.

Je n'oublierai jamais votre gentillesse.

Очень вам благодарен за вашу доброту.

J'apprécie profondément votre gentillesse.

Я глубоко ценю Ваш совет и доброту.

J'apprécie vraiment vos conseils et votre gentillesse.

Я глубоко признателен Вам за Вашу доброту.

Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse.

Я глубоко благодарен тебе за твою доброту.

- Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse.
- Je vous suis profondément reconnaissante pour votre gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissante pour ta gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissant pour ta gentillesse.

Я глубоко признателен за Ваш совет и доброту.

Je suis profondément reconnaissant pour vos conseils et votre gentillesse.

Не знаю, как отблагодарить Вас за вашу доброту.

Je ne sais pas comment vous remercier de votre gentillesse.

Я бы хотел отплатить ему за его доброту.

J'aimerais lui rendre la pareille pour sa gentillesse.

- Я не могу достаточно хорошо отблагодарить тебя за твою доброту.
- Я не могу достаточно хорошо отблагодарить вас за вашу доброту.
- Не знаю, как вас и благодарить за вашу доброту.

Je ne peux pas vous remercier suffisamment pour votre gentillesse.

Так что, может быть, пора проявить к себе доброту,

Alors peut-être qu'il est temps de commencer à se respecter soi-même,

- Я не могу забыть его доброту.
- Мне не забыть его доброты.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

- Я никогда не забуду твою доброту.
- Мне никогда не забыть твоей доброты.

Je n'oublierai jamais ta bonté.

- Мы никогда не забудем Вашей доброты.
- Мы никогда не забудем Вашу доброту.

- Nous n'oublierons pas votre gentillesse.
- Nous n'oublierons pas ta gentillesse.

Говори со всеми на языке любви. Не повышай голос. Не ругайся. Не поступай плохо. Не доводи никого до слёз. Успокаивай других и проявляй доброту.

Parle à tout le monde dans le langage de l'amour. N'élève pas la voix. Ne jure pas. Ne fais pas de vilaines choses. Ne cause pas de larmes. Calme les autres et montre de la gentillesse.