Translation of "принимаете" in French

0.004 sec.

Examples of using "принимаете" in a sentence and their french translations:

- Вы принимаете VISA?
- Вы принимаете карты Visa?

- Est-ce que vous acceptez la VISA ?
- Vous prenez la VISA ?

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.

Vous n'acceptez pas les cadeaux.

- Вы принимаете кредитные карточки?
- Вы принимаете кредитные карты?

Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ?

Вы чеки принимаете?

Est-ce que vous prenez les chèques ?

Вы принимаете подарки.

Vous acceptez les cadeaux.

Вы принимаете меры?

Prenez-vous des mesures?

- Вы принимаете American Express?
- Вы принимаете карты American Express?

Acceptez-vous la carte American Express ?

Вы принимаете дорожные чеки?

Acceptez-vous les chèques de voyage ?

Вы принимаете кредитные карты?

- Vous acceptez les cartes de crédit ?
- Acceptez-vous les cartes de crédits ?
- Vous acceptez des cartes de crédit ?

Вы не принимаете гостей.

Vous n'accueillez pas les invités.

Вы принимаете American Express?

- Prenez-vous la carte American Express ?
- Acceptez-vous la carte American Express ?

Вы принимаете кредитные карточки?

Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit ?

Какие лекарства Вы принимаете?

Quels médicaments prenez-vous ?

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.
- Вы не берёте подарки.

- Vous n'acceptez pas les cadeaux.
- Tu n'acceptes pas de cadeaux.

Вы принимаете пациентов по субботам?

Voyez-vous des patients le samedi ?

За кого вы меня принимаете?

Pour qui me prenez-vous ?

- Отлично. Вы принимаете воронки кликов.

- Parfait. Vous prenez des entonnoirs de clic.

если вы не принимаете разумных решений.

quand on ne fait pas les bons choix.

Вы сейчас принимаете какие-нибудь лекарства?

Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?

где вы принимаете с вашего сайта

où vous prenez votre le contenu de votre site Web

- Вы меня за идиота принимаете?
- Вы меня за дурака принимаете?
- Вы меня за дурака держите?

Vous me prenez pour un idiot ?

Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?

Combien de fois par semaine prenez-vous un bain ?

Когда вы принимаете это транскрипция вы загружаете

Quand tu prends ça transcription que vous téléchargez

Пока вы принимаете действительно хорошие образованные догадки,

Tant que vous prenez de très bonnes suppositions,

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

« Prenez-vous des médicaments pour éclaircir votre esprit ? »

Итак, мой процесс, вы принимаете самые популярные статьи,

Donc, mon processus est, vous prenez les articles les plus populaires,

и вы просто принимаете это слово в слово,

et vous le prenez juste mot pour mot,

- За кого Вы себя принимаете?
- Кем Вы себя возомнили?

Pour qui vous prenez-vous ?

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

- Pourquoi prends-tu ce médicament ?
- Pourquoi prenez-vous ce médicament ?

- Ты не принимаешь моё предложение?
- Вы не принимаете моё предложение?

- N'acceptes-tu pas mon offre ?
- N'acceptes-tu pas ma proposition ?

- Вы не принимаете гостей.
- Вы не встречаете гостей.
- Ты не встречаешь гостей.

Vous n'accueillez pas les invités.

- Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?
- Сколько раз в неделю ты принимаешь ванну?

- Tu prends un bain combien de fois par semaine ?
- Combien de fois par semaine prenez-vous un bain ?

- Я не та, за кого вы меня принимаете.
- Я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Я не та, за кого ты меня принимаешь.
- Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

- Je ne suis pas celui que tu penses.
- Je ne suis pas celle que tu penses.
- Je ne suis pas celui que vous pensez.
- Je ne suis pas celle que vous pensez.

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?

- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?

- Думаю, ты слишком остро реагируешь.
- Думаю, вы слишком остро реагируете.
- Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
- Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.

- Je pense qu'il se pourrait que tu dramatises.
- Je pense qu'il se pourrait que vous dramatisiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu réagisses de manière excessive.
- Je pense qu'il se pourrait que vous réagissiez de manière excessive.

- Кто мы, по-твоему?
- Кто мы, по-вашему?
- Ты думаешь, мы кто?
- Вы думаете, мы кто?
- Как ты думаешь, кто мы?
- Как вы думаете, кто мы?
- За кого ты нас принимаешь?
- За кого вы нас принимаете?
- Кто мы, по-твоему, такие?
- Кто мы, по-вашему, такие?

Tu nous prends pour qui ?