Translation of "Обедать" in French

0.005 sec.

Examples of using "Обедать" in a sentence and their french translations:

- Пора обедать.
- Время обедать.

C'est l'heure de déjeuner.

- Пойдём обедать!
- Пошли обедать!

Allons déjeuner !

- Пойдём обедать.
- Пойдёмте обедать.

Allons déjeuner.

Обедать!

Le déjeuner est servi !

- Давай обедать!
- Давайте обедать!
- Пообедаем!

Allons déjeuner !

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

C'est l'heure de déjeuner.

Пора обедать.

C'est l'heure de déjeuner.

Пора обедать!

C'est l'heure de déjeuner !

- Обед!
- Обедать!

Le déjeuner est servi !

Будешь обедать?

Déjeuneras-tu ?

Будете обедать?

Déjeunerez-vous ?

- Буду ли я обедать?
- Я буду обедать?

Vais-je déjeuner ?

- Я иду обедать.
- Я обедать.
- Я собираюсь пообедать.

Je vais déjeuner.

- Пойдёмте с нами обедать.
- Приходите к нам обедать.

Venez déjeuner avec nous.

- Давайте пообедаем.
- Давай обедать.
- Давайте обедать.
- Давай пообедаем.

Allons déjeuner.

- Обед подан.
- Обедать!

Le déjeuner est servi !

- Я не хочу сейчас обедать.
- Я сейчас не хочу обедать.

- Je ne veux pas déjeuner maintenant.
- Je ne veux pas dîner maintenant.

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

Обедать будем в двенадцать.

Nous prendrons le déjeuner à midi.

Я только закончил обедать.

- J'ai juste fini de déjeuner.
- Je viens de finir de dîner.

Мне не хотелось обедать.

- Je n'avais pas envie de déjeuner.
- Je ne me sentais guère l'envie de déjeuner.

Скоро пора будет обедать.

C'est bientôt l'heure de déjeuner.

Я предпочитаю обедать один.

Je préfère déjeuner seul.

Я предпочитаю обедать одна.

Je préfère déjeuner seule.

Нет, он уже ушёл обедать.

Non, il est déjà parti déjeuner.

В пятницу мы идём обедать.

Nous sortons manger vendredi.

Я только что закончил обедать.

J'ai juste fini de déjeuner.

Том не хочет сейчас обедать.

Tom ne veut pas déjeuner maintenant.

Не пойдёшь с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

- Пойдём обедать.
- Пойдёмте обедать.
- Пойдём пообедаем.
- Пойдём на обед.
- Пойдёмте пообедаем.
- Пойдёмте на обед.

Allons déjeuner.

- Ты останешься на обед?
- Ты останешься обедать?
- Вы останетесь на обед?
- Вы останетесь обедать?

Tu restes déjeuner ?

У неё не было настроения обедать.

Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.

Сегодня я буду обедать с тобой.

Aujourd'hui, je dînerai avec vous.

- Где ты обедаешь?
- Где будешь обедать?

Où déjeunes-tu ?

Ты решил, где мы будем обедать?

As-tu décidé où nous déjeunerions ?

- Было время обеда.
- Пора было обедать.

C'était l'heure de déjeuner.

Я должен был обедать с дядей.

Je devais déjeuner avec mon oncle.

- Том каждый день ходил к Мэри обедать.
- Том каждый день ходил к Мэри домой обедать.

Tom allait chez Maria tous les jours pour déjeuner.

люди не будут обедать вместе с бездомными.

Les gens ne vont pas déjeuner avec des sans-abris. »

Павел пошёл обедать в десять минут первого.

- Pavel est allé déjeuner à midi dix.
- Pavel alla déjeuner à midi dix.

Том не хочет сегодня со мной обедать.

Tom ne veut pas déjeuner avec moi aujourd'hui.

- Я не хочу обедать.
- Я не хочу ужинать.

- Je ne veux pas dîner.
- Je ne veux pas souper.

- Я не доел обед.
- Я не закончил обедать.

Je n'ai pas fini mon déjeuner.

- Я пообедаю.
- Я буду обедать.
- Я буду ужинать.

Je déjeunerai.

Я живу рядом со школой, хожу домой обедать.

J'habite près de l'école, je rentre chez moi pour manger.

- Где ты сегодня обедаешь?
- Где вы сегодня будете обедать?

- Où allez-vous déjeuner aujourd'hui ?
- Où déjeunerez-vous aujourd'hui ?

- Ей не хотелось обедать.
- Ей не хотелось есть ленч.

- Elle n'eut pas envie de déjeuner.
- Elle n'a pas eu envie de déjeuner.
- Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.

- Он с вами обедает?
- Он будет с вами обедать?

Déjeune-t-il avec vous ?

- Ты решил, где будешь обедать?
- Ты решил, где мы обедаем?
- Вы решили, где мы обедаем?

As-tu décidé où nous déjeunerions ?