Examples of using "Обедать" in a sentence and their french translations:
C'est l'heure de déjeuner.
Allons déjeuner !
Allons déjeuner.
Le déjeuner est servi !
Allons déjeuner !
C'est l'heure de déjeuner.
C'est l'heure de déjeuner.
C'est l'heure de déjeuner !
Le déjeuner est servi !
Déjeuneras-tu ?
Déjeunerez-vous ?
Vais-je déjeuner ?
Je vais déjeuner.
Venez déjeuner avec nous.
Allons déjeuner.
Le déjeuner est servi !
- Je ne veux pas déjeuner maintenant.
- Je ne veux pas dîner maintenant.
Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?
Nous prendrons le déjeuner à midi.
- J'ai juste fini de déjeuner.
- Je viens de finir de dîner.
- Je n'avais pas envie de déjeuner.
- Je ne me sentais guère l'envie de déjeuner.
C'est bientôt l'heure de déjeuner.
Je préfère déjeuner seul.
Je préfère déjeuner seule.
Non, il est déjà parti déjeuner.
Nous sortons manger vendredi.
J'ai juste fini de déjeuner.
Tom ne veut pas déjeuner maintenant.
Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?
Allons déjeuner.
Tu restes déjeuner ?
Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.
Aujourd'hui, je dînerai avec vous.
Où déjeunes-tu ?
As-tu décidé où nous déjeunerions ?
C'était l'heure de déjeuner.
Je devais déjeuner avec mon oncle.
Tom allait chez Maria tous les jours pour déjeuner.
Les gens ne vont pas déjeuner avec des sans-abris. »
- Pavel est allé déjeuner à midi dix.
- Pavel alla déjeuner à midi dix.
Tom ne veut pas déjeuner avec moi aujourd'hui.
- Je ne veux pas dîner.
- Je ne veux pas souper.
Je n'ai pas fini mon déjeuner.
Je déjeunerai.
J'habite près de l'école, je rentre chez moi pour manger.
- Où allez-vous déjeuner aujourd'hui ?
- Où déjeunerez-vous aujourd'hui ?
- Elle n'eut pas envie de déjeuner.
- Elle n'a pas eu envie de déjeuner.
- Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.
Déjeune-t-il avec vous ?
As-tu décidé où nous déjeunerions ?