Translation of "тихом" in English

0.006 sec.

Examples of using "тихом" in a sentence and their english translations:

В тихом омуте черти водятся.

- Still waters run deep.
- Silent waters run deep.

Я живу в тихом районе.

I live in a quiet neighborhood.

Том живёт в тихом районе.

Tom lives in a quiet neighborhood.

Она уставилась на мужчину в тихом изумлении.

She stared at the man in silent astonishment.

Мы хотим провести отпуск в тихом месте.

We want to spend the holidays in a quiet place.

Том и Мэри живут в тихом спальном районе.

Tom and Mary live in a quiet residential neighborhood.

- В тихом омуте черти водятся.
- Тихие воды глубоки.

- Still waters run deep.
- Silent waters run deep.

Том и Мэри сидят за столиком в тихом уголке.

Tom and Mary are at a table in a quiet corner.

Я и мечтать не смел о таком тихом месте.

- I never dreamed of there being such a quiet place.
- I never dreamt of there being such a quiet place.

Отдаленный архипелаг Палау в Тихом океане. Три дня до новолуния.

In the Pacific Ocean, the remote archipelago of Palau. It's three days before the new moon.

Ты понял всё правильно! В этом маленьком тихом лесу, который ты выбрал для написания своей докторской, обосновался на отдыхе коварный и беспощадный сатанист!

You got that right! This quiet little forest you chose to compose your doctorate is also the vacation home of a ruthless and power-hungry Satanist!

Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.