Translation of "считал" in English

0.010 sec.

Examples of using "считал" in a sentence and their english translations:

- Том считал себя удачливым.
- Том считал себя счастливчиком.

Tom considered himself lucky.

Я считал овец.

I was counting the sheep.

- Я считал его своим другом.
- Я считал его другом.

I considered him a friend.

- Весь урок он мух считал.
- Весь урок он считал ворон.

During the entire lesson, he counted flies.

- Он считал себя достаточно привлекательным.
- Он считал себя достаточно очаровательным.

He thought of himself as being charming enough.

- Том считал, что может выиграть.
- Том считал, что может победить.

- Tom believed that he could win.
- Tom believed he could win.

- Том считал, что Мэри выиграет.
- Том считал, что Мэри победит.

- Tom believed that Mary would win.
- Tom believed Mary would win.

Он считал себя счастливчиком.

He considered himself lucky.

Он считал себя гением.

He thought that he was a genius.

Том считал Марию гениальной.

Tom thought that Mary was a genius.

Эйнштейн считал себя философом.

Einstein regarded himself as a philosopher.

Я считал Тома другом.

I regarded Tom as a friend.

Том считал Мэри хорошенькой.

Tom thought Mary was cute.

Том считал Мэри глупой.

- Tom thought Mary was stupid.
- Tom thought that Mary was stupid.

Том считал Мэри милой.

Tom thought Mary was pretty.

Я считал Тома добрым.

- I thought that Tom was kind.
- I thought Tom was kind.

- Том не считал, что это правильно.
- Том не считал это правильным.

Tom didn't think it was right.

- Том считал, что Джон - его брат.
- Том считал Джона своим братом.

Tom believed that John was his brother.

- Том не считал, что Мэри красивая.
- Том не считал Мэри красивой.

- Tom didn't think that Mary was beautiful.
- Tom didn't think Mary was beautiful.

- Том сделал то, что считал правильным.
- Том поступил так, как считал правильным.

Tom did what he thought was right.

- Том считал, что Мэри может выиграть.
- Том считал, что Мэри может победить.

- Tom believed that Mary could win.
- Tom believed Mary could win.

никто не считал это насилием.

Nobody saw this as raping.

Канон считал, что смерти Вуду

Cannon believed that voodoo deaths

Он считал, что Земля круглая.

He believed that the earth was round.

Весь урок он считал ворон.

During the entire lesson, he counted flies.

Я считал Тома полным идиотом.

- I thought Tom was a complete idiot.
- I thought that Tom was a complete idiot.

Я всегда считал себя удачливым.

I've always considered myself lucky.

Том считал Мэри довольно привлекательной.

- Tom thought Mary was quite attractive.
- Tom thought that Mary was quite attractive.

Я всегда считал тебя другом.

I've always considered you a friend.

Я считал её чрезвычайно милой.

I thought she was extremely pretty.

Я считал, что ты счастлива.

- I assumed you were happy.
- I assumed that you were happy.

Том считал ворон на занятиях.

Tom was inattentive in class.

Том считал цветы в саду.

Tom was counting the garden's flowers.

Том считал, что Мэри лжет.

Tom thought Mary was lying.

Том считал, что Мэри виновна.

Tom thought Mary was guilty.

Том считал, что Мэри невиновна.

- Tom believed that Mary was innocent.
- Tom believed Mary was innocent.

Том считал, что Мэри умерла.

- Tom believed that Mary was dead.
- Tom believed Mary was dead.

Том считал звёзды на небе.

Tom counted the stars in the sky.

Сами считал суицид единственным выходом.

Sami considered suicide was the only option.

Фадель считал это лекарство ядом.

Fadil thought the medication was poison.

Том не считал это правильным.

Tom didn't think it was right.

Платон считал, что душа бессмертна.

Plato believed that the soul was immortal.

Я никогда не считал его богачом.

I never counted on his being rich.

Том считал юбку Мэри слишком короткой.

- Tom thought Mary's skirt was way too short.
- Tom thought that Mary's skirt was way too short.

Я всегда считал Тома близким другом.

I've always considered Tom a close friend.

Я всегда считал тебя хорошим другом.

I have always considered you a good friend.

Я никогда не считал это необходимым.

I have never found that to be necessary.

Я всегда считал Тома полным идиотом.

I always thought Tom was a complete idiot.

Том считал, что кровать слишком мягкая.

- Tom thought the bed was too soft.
- Tom thought that the bed was too soft.

Аристотель считал, что Земля - центр Вселенной.

Aristotle believed that the Earth was the center of the universe.

Кто, как считал Том, выиграет гонку?

Who did Tom think was going to win the race?

Том считал, что я выгляжу одиноким.

- Tom said he thought I looked lonely.
- Tom said that he thought I looked lonely.
- Tom said that he thought that I looked lonely.
- Tom said he thought that I looked lonely.

Вождь считал его своим личным врагом.

The leader considered him his personal enemy.

Я не считал, что мы готовы.

- I didn't think we were ready.
- I didn't think that we were ready.

Он сделал то, что считал правильным.

He did what he believed was right.

- Считал тебя лучше.
- Думал, ты лучше.

I held you for better.

Я всегда считал тебя сильным человеком.

I always thought you to be a strong person.

- Вы не хотите, чтобы Том считал вас безумцами.
- Вы не хотите, чтобы Том считал вас сумасшедшими.
- Ты не хочешь, чтобы Том считал тебя сумасшедшим.
- Ты не хочешь, чтобы Том считал тебя сумасшедшей.

You don't want Tom to think you're insane.

Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.

He regarded the money as gone.

Том считал, что Мэри зря теряет время.

- Tom thought Mary was wasting her time.
- Tom thought that Mary was wasting her time.

Том не считал, что ему нужна защита.

Tom didn't think he needed protection.

Я никогда не считал своего начальника другом.

I've never thought of my boss as a friend.

Я считал это вопросом жизни и смерти.

I considered it a life or death matter.

Потому что, может, кто-то не считал?

Because, maybe someone wasn't counting?

- Я считал его своим другом, но он меня предал.
- Я считал его своим другом, а он меня предал.

I considered him my friend but he betrayed me.

и шестнадцатилетнего соратника, которого считал своим лучшим другом ».

and a companion-in-arms for sixteen  years whom I considered my best friend.”

Это центробежная сила, Ньютон считал ее абсолютным движением.

- This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
- This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.

Меня обманул человек, которого я считал своим другом.

I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.

Он считал, что план очень хороший, но неосуществимый.

She thought the plan was fine but impractical.

Он считал, что война ведётся во имя справедливости.

He believed that the war was fought in the cause of justice.

- Я думал, что непобедим.
- Я считал себя непобедимым.

- I thought I was invincible.
- I thought that I was invincible.

Я разочаровался в человеке, которого считал своим другом.

I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.

Он не считал, что нуждается в их защите.

He did not think he needed their protection.

Новый президент сделал то, что он считал правильным.

The new president did what he thought was right.

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

When Davout got into a row with Marshal  Murat, whom he regarded as incompetent,  

Я считал эту книгу хорошей, но Джим думал иначе.

I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.

Ты ведь не хочешь, чтобы Том считал тебя глупым?

You don't want Tom to think you're stupid, do you?

- Он думал, что он гений.
- Он считал себя гением.

He thought that he was a genius.

- Он обвинил в этом меня.
- Он считал виновным меня.

He blamed it on me.

- Том обвинил в этом меня.
- Том считал виновным меня.

Tom blamed it on me.

Во-первых, кто смотрел, кто считал? Поднимите, пожалуйста, руки.

First, who watched and counted? Please raise your hands.

Том считал, что жители этой маленькой деревни были каннибалами.

Tom believed that the people in that small village were cannibals.

- Том извинился бы перед Мэри, если бы считал это важным.
- Том извинился бы перед Мэри, если бы считал, что это важно.
- Том попросил бы у Мэри прощения, если бы считал это важным.
- Том попросил бы у Мэри прощения, если бы считал, что это важно.

- Tom would have apologized to Mary if he had thought it was important.
- Tom would've apologized to Mary if he'd thought it was important.
- Tom would have apologized to Mary if he'd thought it was important.

Однако, будучи биологом, я всегда считал странным для понимания то,

However, as a biologist, I've always found it strange to comprehend

я считал, что между математикой и поэзией нет особой связи.

I told myself that the two weren't really that linked.

- Он верил, что Земля круглая.
- Он считал, что Земля круглая.

- He believed that the earth was round.
- He believed the Earth round.

Я считал, что вы, возможно, знаете, почему Том ушёл рано.

- I figured you might know why Tom left early.
- I figured that you might know why Tom left early.

Том считал, что он на самом деле может предсказывать будущее.

Tom believed he could actually predict the future.

Вот из тех, кто считал, я надеюсь, что удалось посчитать?

Those who did, I hope you managed to count?

Вы же не хотите, чтобы Том считал вас рехнувшимися, правда?

You don't want Tom to think you're crazy, do you?