Examples of using "овец" in a sentence and their english translations:
Counting sheep helps you to fall sleep.
It is time to feed the sheep.
There were shepherds keeping watch over their flock.
Tom is shearing the sheep.
Tom fed the sheep.
I was counting the sheep.
They sheared the sheep.
It is time to feed the sheep.
There are a lot of sheep in the pasture.
Father, do sheep have sheep? No, sheep have lambs.
Two sheep were killed by a wolf.
Their job is to shear the sheep.
Tom is selling his sheep.
We don't have any sheep.
Lambs are baby sheep.
Tom has a lot of sheep.
I have a lot of sheep.
Tom's uncle keeps a lot of sheep.
There were six sheep in the field.
They usually shear sheep in spring.
Do they clip the sheep every year?
How many sheep are there in this flock?
A flock of sheep was grazing in the fields.
New Zealand is a country of sheep and cows.
These clouds look like a flock of white sheep.
- We will be able to raise cows and sheep, too.
- We'll be able to raise cows and sheep, too.
The people followed the dictator like so many sheep.
Sheep are raised for their wool and meat.
Tom closed his eyes and began to count sheep.
We will be able to breed cows and sheep, for example.
Sheep are bred for their fleece and their meat.
If you can't sleep, try counting sheep.
If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?
Tom is selling his sheep.
I saw a flock of sheep.
Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep.
The shepherd counts the sheep: "One, two, three, four, five ... one hundred."
We cannot allow them to butcher us like sheep.
Are there more sheep in Wales or in New Zealand?
He has some sheep.
He is a lion at home and a mouse outside.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.
In 2009, coyotes killed 2,500 sheep and 12,000 lambs in the state of Montana.
The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.
Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.