Translation of "совершенства" in English

0.007 sec.

Examples of using "совершенства" in a sentence and their english translations:

требуйте совершенства.

instead, we should demand perfection.

Нет в мире совершенства.

- Nothing's perfect.
- Nothing is perfect.

И прибытие рассчитано до совершенства.

And they've timed their arrival to perfection.

Ночные набеги спланированы до совершенства.

Timing their nighttime raids to perfection.

Этот софт далёк от совершенства.

That program is still far from perfect.

Его произношение далеко от совершенства.

His pronunciation is far from perfect.

Его игра далека от совершенства.

His acting is far from being perfect.

Мой арабский далёк от совершенства.

My Arabic is far from perfect.

- Его работа была приемлемой, но далёкой от совершенства.
- Его работа была приемлема, но далека от совершенства.

His work was acceptable, but far from excellent.

- Нет в мире совершенства.
- Ничто не совершенно.

- Nothing's perfect.
- Nothing is perfect.

Эта программа всё ещё далека от совершенства.

That program is still far from perfect.

- Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
- До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.

To be perfect she lacked just one defect.

это высшая ступень совершенства, которую мы можем достичь.

is the highest level of perfection we can achieve.

Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?

How long did you train in order to achieve such perfection?

Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.

His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.

- Он далёк от совершенства.
- Он далеко не идеален.

He is far from perfect.

Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства.

This English essay is far from perfect.

То, что в нём существует тенденция к восхвалению совершенства.

that there is a kind of celebration in perfection?

Я знаю, что мой русский далёк от совершенства, но я в общем-то доволен своим продвижением.

I know my Russian still has a long way to go, but I’m pretty happy with the progress I’ve made.

Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.

The piggy bank was stuffed so full that it could no longer rattle, which is the highest state of perfection that a piggy bank can attain.

Том иногда думает, что хорошо бы Мэри была горностаем. Учитывая, как сильно они ему оба нравятся, Мэри-горностай была бы для него воплощением самого совершенства.

Tom sometimes wishes Mary were a stoat. Given how much he likes them both, Mary the stoat would be to him the manifestation of excellence itself.