Translation of "рану" in English

0.004 sec.

Examples of using "рану" in a sentence and their english translations:

- Промой ему рану антисептиком.
- Промойте ему рану антисептиком.

Wash his wound with this antiseptic.

Она перевязала рану.

She bandaged the wound.

Он перевязал рану.

He wound a bandage around the wound.

Врач прижёг рану.

The doctor cauterised the wound.

Не трогай рану.

Don't touch the wound.

- Промойте рану водой с мылом.
- Промой рану водой с мылом.

Wash the wound with soap and water.

- Ты можешь перевязать эту рану?
- Вы можете перевязать эту рану?

Can you dress this wound?

Сыпать соль на рану.

Rub salt in the wound.

Том показывает свою рану.

Tom is showing his wound.

Медсестра перевязала рану бинтом.

The nurse dressed the wound with a bandage.

Покажи мне свою рану.

Let me see your wound.

Промойте ему рану антисептиком.

Wash his wound with this antiseptic.

Промой ему рану антисептиком.

Wash his wound with this antiseptic.

- Не трогай рану, можешь занести инфекцию!
- Не трогайте рану, можете занести инфекцию!

Don't touch the wound, you could get an infection!

Она наложила повязку на рану.

She applied a bandage to the wound.

Дай мне осмотреть твою рану.

Let me see your wound.

Том наносит на рану мазь.

Tom is applying ointment to his wound.

Мы должны немедленно перевязать рану.

We must bandage the wound immediately.

- Не трогай рану.
- Не трогайте рану.
- Не прикасайтесь к ране.
- Не прикасайся к ране.

Don't touch the wound.

Не трогай рану, можешь занести инфекцию!

Don't touch the wound, you could get an infection!

Вам лучше бы сразу забинтовать рану.

You'd better bandage the wound at once.

"Мне нужно осмотреть рану", - сказал врач.

"I need to inspect the wound," said the doctor.

- Когда ее помещают на рану, перекись водорода идёт пузырями.
- Перекись водорода пузырится, когда попадает на рану.

Hydrogen peroxide bubbles when put on a wound.

- Не трогай рану.
- Не прикасайся к ране.

Don't touch the wound.

Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.

He cleansed the wound before putting on a bandage.

- Не трогайте рану.
- Не прикасайтесь к ране.

Don't touch the wound.

хроническая рана — это когда кто-то получает обычную рану,

a chronic wound is essentially when someone gets a normal wound,

Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.

If a dog bites you, wash the wound with soap and water.

Врач разорвал на Томе рубашку и взглянул на рану.

The medic ripped open Tom's shirt and took a look at the wound.

И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне.

And Lamech said to his wives Ada and Sella: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.

Дознание показало, что в бреду тифозной горячки Бак Феншоу принял мышьяк, нанес себе сквозную огнестрельную рану, перерезал себе горло и выпрыгнул из окна с четвертого этажа, сломав при этом шею. Посовещавшись, присяжные заседатели, несмотря на то, что сердца их полнились печалью, а взор был отуманен слезами, не дали скорби омрачить рассудок и вынесли решение, согласно которому покойник был сражен «десницей божьей». Что бы мы делали без присяжных заседателей!

On the inquest it was shown that Buck Fanshaw, in the delirium of a wasting typhoid fever, had taken arsenic, shot himself through the body, cut his throat, and jumped out of a four-story window and broken his neck—and after due deliberation, the jury, sad and tearful, but with intelligence unblinded by its sorrow, brought in a verdict of death "by the visitation of God." What could the world do without juries?