Translation of "проходе" in English

0.004 sec.

Examples of using "проходе" in a sentence and their english translations:

- Не бросай свои вещи на проходе.
- Не ставь свои вещи в проходе.
- Не клади свои вещи в проходе.

Don't put your things in the passage.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.
- Не бросайте свои вещи на проходе.

Don't put your things in the passage.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.

Don't put your things in the passage.

Можно я сяду в проходе?

Could I sit on the aisle?

Его место в самолёте было в проходе.

His seat in the plane was on the aisle.

Белая пешка забрала черную пешку "на проходе".

The white pawn took the black pawn "en passant".

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.

The “en passant” seizure can only be performed in the movement immediately after that in which a pawn attempts to pass a square controlled by the opponent. If it doesn't happen then, it can't be done later.

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

If White has a pawn on e5 and Black plays his pawn from d7 to d5, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6, as if the black pawn were there. This is called taking "en passant".