Translation of "пришлось" in English

0.007 sec.

Examples of using "пришлось" in a sentence and their english translations:

- Мне пришлось нелегко.
- Мне пришлось туго.

I had a hard time.

- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.

I had to leave.

- Тому пришлось подождать.
- Тому пришлось ждать.

Tom had to wait.

- Тому пришлось уехать.
- Тому пришлось уйти.

Tom had to leave.

- Нам пришлось уйти.
- Нам пришлось уехать.

We had to leave.

- Мне пришлось подождать.
- Мне пришлось ждать.

I had to wait.

- Ему пришлось подождать.
- Ему пришлось ждать.

He had to wait.

- Ей пришлось подождать.
- Ей пришлось ждать.

She had to wait.

- Нам пришлось вызывать такси.
- Нам пришлось заказать такси.
- Нам пришлось вызвать такси.
- Нам пришлось заказывать такси.

We had to call a taxi.

- Нам пришлось взломать дверь.
- Пришлось взломать дверь.

We had to break open the door.

- Ему пришлось взять свои слова обратно.
- Ему пришлось отступить.
- Ему пришлось ретироваться.

He had to withdraw.

- Мне пришлось отсюда уйти.
- Мне пришлось отсюда убраться.
- Мне пришлось отсюда смыться.

I had to get away from here.

- Мне пришлось солгать ей.
- Мне пришлось ей солгать.
- Мне пришлось ей соврать.

I had to lie to her.

- Ему пришлось туда пойти.
- Ему пришлось туда поехать.

He had to go there.

- Мне пришлось ему ответить.
- Мне пришлось ей ответить.

I was bound to answer him.

- Боюсь, Тому пришлось уехать.
- Боюсь, Тому пришлось уйти.

- I'm afraid Tom had to leave.
- I'm afraid that Tom had to leave.

- Мне не пришлось спрашивать.
- Мне не пришлось просить.

I didn't have to ask.

- Мне пришлось вызваться добровольцем.
- Мне пришлось пойти добровольцем.

I had to volunteer.

- Тому не пришлось идти.
- Тому не пришлось ехать.

Tom didn't have to go.

- Тебе пришлось это сделать?
- Вам пришлось это сделать?

Did you have to do that?

- Мне пришлось им солгать.
- Мне пришлось им соврать.

I had to lie to them.

- Мне пришлось ему соврать.
- Мне пришлось ему солгать.

I had to lie to him.

- Нам пришлось отпустить их.
- Нам пришлось их отпустить.

We had to let them go.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

I had to let him go.

- Мне пришлось арестовать его.
- Мне пришлось его арестовать.

I had to arrest him.

- Мне пришлось арестовать её.
- Мне пришлось её арестовать.

I had to arrest her.

- Нам не пришлось ждать.
- Ждать нам не пришлось.

We didn't have to wait.

- Мне пришлось подождать Тома.
- Мне пришлось ждать Тома.

I had to wait for Tom.

- Долго вам пришлось ждать?
- Долго тебе пришлось ждать?

Did you have to wait long?

- Тому пришлось это прекратить.
- Тому пришлось это остановить.

Tom had to stop that.

- Тому пришлось рано уйти.
- Тому пришлось уйти пораньше.

Tom had to leave early.

- Сколько тебе пришлось ждать?
- Сколько вам пришлось ждать?

How long did you have to wait?

- Мне пришлось вызывать такси.
- Мне пришлось вызвать такси.

I had to call a taxi.

- Нам пришлось покинуть судно.
- Нам пришлось покинуть корабль.

We had to abandon ship.

- Мне пришлось туда пойти.
- Мне пришлось туда поехать.

I had to go there.

- Мне пришлось идти туда одному.
- Мне пришлось ехать туда одному.
- Мне пришлось идти туда одной.
- Мне пришлось ехать туда одной.
- Мне пришлось пойти туда одному.
- Мне пришлось пойти туда одной.
- Мне пришлось поехать туда одной.
- Мне пришлось поехать туда одному.

I had to go there by myself.

Нам пришлось остановиться.

We had to stop.

Тому пришлось остановиться.

Tom had to stop.

Мне пришлось защищаться.

I had to defend myself.

Мне пришлось спрятаться.

I had to hide.

Тому пришлось уйти.

- Tom had to leave.
- Tom had to go.

Тому пришлось уехать.

Tom had to leave.

Армии пришлось отступить.

The army had to retreat.

Тому пришлось согласиться.

Tom had to agree.

Тому пришлось стрелять.

Tom had to shoot.

Тому пришлось побежать.

Tom had to run.

Мне пришлось остаться.

I had to stay.

Мне пришлось вернуться.

I had to go back.

Тома пришлось госпитализировать.

Tom had to be hospitalized.

Мне пришлось улыбнуться.

I had to smile.

Тому пришлось сбежать.

Tom had to run.

Нам пришлось спеть.

We had to sing.

Мне пришлось подождать.

I had to wait.

Мне пришлось сесть.

I had to sit down.

Мне пришлось сдаться.

I had to resign.

Мне пришлось согласиться.

I had to agree.

Ему пришлось остановиться.

He had to stop.

Нам пришлось ждать.

We had to wait.

Ей пришлось остановиться.

She had to stop.

Мне пришлось чихнуть.

I had to sneeze.

- Мне пришлось сделать это самому.
- Мне пришлось сделать это самой.
- Мне пришлось делать это самому.
- Мне пришлось делать это самой.

I had to do it by myself.

- Тому не пришлось извиняться.
- Тому не пришлось просить прощения.

Tom didn't have to apologize.

- Тому пришлось отменить поездку.
- Тому пришлось отменить свою поездку.

Tom had to cancel his trip.

- Мне пришлось самому рассказать им.
- Мне пришлось самому им сказать.
- Мне пришлось самой им сказать.

I had to tell them myself.

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отказаться от её предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.
- Мне пришлось отклонить её предложение.

- I had to decline his offer.
- I had to refuse her offer.

- Ей пришлось оставить кота дома.
- Ей пришлось оставить кошку дома.
- Ей пришлось оставить своего кота дома.
- Ей пришлось оставить свою кошку дома.

She had to leave her cat at home.

- Мне пришлось перелезть через ограду.
- Мне пришлось лезть через забор.

I had to climb over the fence.

- Мне пришлось делать всё самому.
- Мне пришлось делать всё самой.

I had to do everything by myself.

- Тебе пришлось делать всё самому.
- Тебе пришлось делать всё самой.

- You had to do everything yourself.
- You had to make everything yourself.

- Мне пришлось перелезть через стену.
- Мне пришлось лезть через стену.

I had to climb over the wall.

- Мне пришлось пролезать под забором.
- Мне пришлось пролезть под забором.

I had to crawl under the fence.

- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.

I had to go back.

- Мне пришлось всё делать самому.
- Мне пришлось всё делать самой.

I've had to do everything by myself.

- Нам пришлось проталкиваться сквозь толпу.
- Нам пришлось продираться сквозь толпу.

We had to push our way through the crowd.

- Мне не пришлось это делать.
- Мне не пришлось этого делать.

I didn't have to do that.

- Почему тебе пришлось это сделать?
- Почему вам пришлось это сделать?

Why did you have to do that?

- Мне пришлось самому ему сказать.
- Мне пришлось самой ему сказать.

I had to tell him myself.

- Мне пришлось самому ей сказать.
- Мне пришлось самой ей сказать.

I had to tell her myself.

- Мне пришлось делать это самому.
- Мне пришлось делать это самой.

I had to do that by myself.

- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.

I had to look after the children.

- Тому не пришлось никуда идти.
- Тому не пришлось никуда ехать.

Tom didn't have to go anywhere.

- Тому не пришлось меня убеждать.
- Тому не пришлось меня уговаривать.

Tom didn't have to convince me.

- Тому пришлось уйти.
- Тому нужно было идти.
- Тому пришлось пойти.

Tom had to go.

- Тому не пришлось туда идти.
- Тому не пришлось туда ехать.

Tom didn't have to go there.

- Мне пришлось объяснять всё Тому.
- Мне пришлось объяснить всё Тому.

I had to explain everything to Tom.

- Обе ноги Тома пришлось ампутировать.
- Тому пришлось ампутировать обе ноги.

Both of Tom's legs had to be amputated.

- Сколько часов тебе пришлось ждать?
- Сколько часов вам пришлось ждать?

How many hours did you have to wait?

- Тому пришлось идти туда самому.
- Тому пришлось идти туда одному.

Tom had to walk there by himself.

- Мне пришлось встать в очередь.
- Мне пришлось стоять в очереди.

I had to stand in line.

Мне пришлось стать исследователем

I had to become like a researcher

Мне пришлось отложить всё

So I put my research on hold,

Нам пришлось аннулировать долг.

We had to write off the debt.

Ему пришлось нести сумку.

He had to carry the bag.

Нам пришлось вызвать слесаря.

We had to call the locksmith.

Руку Тому пришлось ампутировать.

Tom's arm had to be amputated.

Мне пришлось это сделать.

- I was forced to do it.
- I had to do it.