Translation of "отличать" in English

0.003 sec.

Examples of using "отличать" in a sentence and their english translations:

- Собака может отличать черное от белого.
- Собака умеет отличать черное от белого.

The dog knows black from white.

Отличать правду от кривды сложно.

To distinguish right from wrong is difficult.

Умеешь отличать американца от канадца?

Can you distinguish between Americans and Canadians?

Мы должны отличать правильное от неправильного.

We need to distinguish right from wrong.

Ты должен отличать добро от зла.

You should distinguish between right and wrong.

Ты должен отличать действительность от вымысла.

You have to distinguish fact from fiction.

Я умею отличать хорошее от дурного.

I know how to distinguish the good from the bad.

- Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

To distinguish right from wrong is difficult.

- Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.

Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.

The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

Can a child of her age distinguish good from bad?

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.

To distinguish right from wrong is difficult.

Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.

- Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
- Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.

Even a child knows right from wrong.

- Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
- Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.

Maria lost the ability to distinguish between reality and illusion.

Мне нравится география, которая научила меня отличать Китай от Аризоны, очень полезное знание, особенно ночью.

I like Geography, that taught me to distinguish China from Arizona, for such knowledge is very useful, particularly at night.

- Он уже достаточно взрослый, чтобы отличать добро от зла.
- Он уже достаточно взрослый, чтобы различать добро и зло.

He is old enough to tell good from evil.