Translation of "ожидании" in English

0.004 sec.

Examples of using "ожидании" in a sentence and their english translations:

в ожидании полиции.

waiting for the police cars to arrive.

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

A bunch of people were standing outside waiting.

А городские хищники в ожидании.

And urban predators are waiting.

Мы в ожидании твоего ответа.

- We are awaiting your answer.
- We're waiting for your answer.
- We're awaiting your answer.

Я стоял в ожидании автобуса.

I stood waiting for a bus.

Он в ожидании двухсот посетителей.

He looks forward to having 200 visitors.

В ожидании, я сел на скамью.

I sat waiting on a bench.

Я в ожидании дальнейших действий Тома.

I'm waiting to see what Tom will do.

В ожидании своей женщины в древнем Риме

Waiting for her woman in ancient Rome

- Я жду одобрения.
- Я в ожидании утверждения.

I am waiting for approval.

Реконструкция среды обитания в ожидании повышения уровня моря —

Climate gentrification that happens in anticipation of sea level rise

В ожидании Кейт я увидел Боба и Мэри.

Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.

- Кошка просидела в ожидании у мышиной норы больше десяти минут.
- Кот просидел в ожидании у мышиной норы больше десяти минут.

The cat waited in front of the mousehole for over ten minutes.

У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.

I have better things to do than sit around all day waiting for Tom.

и он был в ожидании 40 минут, и это было так долго

and he was on wait for like 40 minutes and it was so long

У Тома случился инфаркт, и он чуть не умер в ожидании скорой помощи.

Tom suffered from a heart attack and almost died waiting for the ambulance.

- Все сидели как на иголках.
- Все напряжённо ждали.
- Все находились в томительном ожидании.

Everybody was on the edge of their seat.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

I'm waiting for a very important call.

после - ещё 4 дня в Монтлуисе, в ожидании Ланкастера, который должен был прибыть, согласно полученным неверным новостям, о том,

another 4 days in Montlouis, waiting for Lancaster to arrive after receiving incorrect news that

Я сплю. Когда я открою глаза, смешной человек в тюрбане исчезнет, а я буду за столом в ожидании нового дела.

I'm dreaming. When I open my eyes, the funny man in the turban will be gone, and I'll be at my desk waiting for a new case.

Отлично зная, что жена собиралась пойти в кино, муж, эта собака на сене, устроил так, что им пришлось остаться дома в ожидании некоего нежданного гостя.

Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.