Translation of "обошлось" in English

0.004 sec.

Examples of using "обошлось" in a sentence and their english translations:

Всё обошлось.

It turned out well.

- Во сколько это нам обошлось?
- Во сколько нам это обошлось?

How much did it cost us?

В этот раз обошлось.

Danger avoided this time.

Это, наверное, обошлось в маленькое состояние.

- This must have cost a small fortune.
- This must've cost a small fortune.

Угадай, во сколько мне это обошлось.

Guess how much it cost me.

Это обошлось недёшево, не так ли?

This wasn't cheap, was it?

Это обошлось мне в три доллара.

It cost me three dollars to buy that.

Это наверняка обошлось тебе в целое состояние.

It must have cost you a fortune.

- Сколько оно стоило?
- Во сколько это обошлось?

- How much did it cost?
- How much was it?

Такси от вокзала домой обошлось мне недёшево.

It cost me quite a bit to take a taxi home from the station.

Мы послушались предупреждения, и обошлось без последствий.

If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.

Всё могло пойти не так, но обошлось.

Things could've gone wrong, but they didn't.

Это норковое пальто обошлось в три тысячи долларов.

This mink cost $3,000.

Ты хоть представляешь, во что мне это обошлось?

Do you have any idea how much this cost me?

"Во сколько Вам это обошлось?" - "В тысячу иен".

"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."

- Обошлось примерно в тридцать песо.
- Стоило около тридцати песо.

It cost about thirty pesos.

- Это стоило кучу денег.
- Это обошлось в кругленькую сумму.

It cost an arm and a leg.

- Это стоило дешевле, чем я думал.
- Это обошлось дешевле, чем я думал.

It was cheaper than I thought.