Translation of "начинаешь" in English

0.005 sec.

Examples of using "начинаешь" in a sentence and their english translations:

Ты начинаешь.

You start.

- Ты начинаешь меня беспокоить.
- Ты начинаешь меня нервировать.

You're beginning to worry me.

Ты начинаешь согреваться.

You're starting to warm up now.

- Ты начинаешь.
- Вы начинаете.

You start.

Ты начинаешь мне нравиться.

I'm starting to like you.

Ты начинаешь меня утомлять.

I'm beginning to find you tiresome.

Ты начинаешь мне надоедать.

You're starting to bother me.

Когда ты начинаешь работать?

When do you start work?

Ты начинаешь меня пугать.

You're beginning to scare me.

Ты начинаешь меня раздражать.

- You're beginning to annoy me.
- You are beginning to annoy me.

когда впервые начинаешь изучать язык.

when you first start learning a language.

Ты начинаешь испытывать моё терпение.

You're beginning to try my patience.

Во сколько ты начинаешь работать?

- What time do you start work?
- At what time do you start work?

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

- What time do you start work?
- At what time do you start work?

и всё начинаешь видеть по-другому.

it ripples across your whole world.

И даже если ты начинаешь лечиться,

And even when you do get treatment,

Ты начинаешь действовать мне на нервы.

You're starting to bother me.

- Взрослея, начинаешь понимать, что здоровье - самое главное.
- Взрослея, начинаешь понимать, что главное - здоровье.
- Взрослея, начинаешь понимать, что здоровье - это всё, что имеет значение.

As you get older you start to feel that health is everything.

- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

- What time do you start work?
- At what time do you start work?

что как только начинаешь скрести по поверхности,

is that once you start to scratch the surface,

Ты начинаешь думать о собственной смерти, своей уязвимости,

You start thinking about your own death and your own vulnerability,

- Ты начинаешь меня пугать.
- Вы начинаете меня пугать.

You're starting to scare me.

- Почему ты не начинаешь?
- Почему бы тебе не начать?

Why don't you start?

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

But then, after a while, you see all the different types of the forest.

- В каком часу ты приступаешь к работе?
- Во сколько ты начинаешь работать?

- What time do you start work?
- At what time do you start work?

- Вы мне начинаете нравиться.
- Ты начинаешь мне нравиться.
- Вы начинаете мне нравиться.

I'm starting to like you.

Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.

When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.

- Опять начинаешь старую песню.
- Всё та же старая песня!
- Опять завёл старую песню.
- Опять завела старую песню.

You're giving me the same old line.

С тобой бывало когда-нибудь так, что когда долго не водишь машину, начинаешь путать газ с тормозом?

Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?

- Когда начинаешь походить на своё фото в паспорте, тебе пора отправляться в отпуск.
- Когда вы начинаете походить на своё фото в паспорте, вам пора отправляться в отпуск.

When you start looking like your passport photo you should go on vacation.