Translation of "карман" in English

0.016 sec.

Examples of using "карман" in a sentence and their english translations:

- Мальчик сунул руку в карман.
- Мальчик положил руку в карман.

The boy put his hand in his pocket.

- Мальчик сунул деньги в карман.
- Мальчик запихнул деньги в карман.

The boy stuck money in his pocket.

- Том положил ключ в карман.
- Том сунул ключ в карман.

Tom put the key in his pocket.

- Девочка положила ключ в карман.
- Девушка положила ключ в карман.

The girl put the key in her pocket.

- Она положила ключ в карман.
- Она сунула ключ в карман.
- Она положила ключ себе в карман.
- Она положила ключ к себе в карман.

She put the key in her pocket.

Ага, держи карман шире!

Yeah, fat chance!

Положите это в карман.

Put it in your pocket.

Положи деньги в карман.

Put the money in your pocket.

- Том положил ключ в свой карман.
- Том положил ключ себе в карман.

Tom put the key into his pocket.

Он сунул письмо в карман.

He shoved the letter into his pocket.

Он сунул руку в карман.

He put his hand in his pocket.

Он сунул платок в карман.

He tucked the handkerchief in his pocket.

Том положил в карман ключи.

Tom pocketed the keys.

Он положил бумажник в карман.

He put his wallet in his pocket.

Том сунул деньги в карман.

Tom slipped the money in his pocket.

Том положил монету в карман.

Tom pocketed the coin.

Том положил ключи в карман.

Tom put his keys in his pocket.

Том положил записку в карман.

Tom put the note into his pocket.

Положи это себе в карман.

Put this in your pocket.

Я сунул руку в карман.

I thrust my hand into my pocket.

Он положил платок в карман.

He tucked the handkerchief in his pocket.

Он убрал платок в карман.

He tucked the handkerchief in his pocket.

Том положил паспорт в карман.

Tom put his passport in his pocket.

Том положил ложку в карман.

Tom dropped the spoon into his pocket.

Мария положила ключи в карман.

Mary put her keys in her pocket.

- Том за словом в карман не лезет.
- Том за словом в карман не полезет.

Tom is never at a loss for words.

Положу остальные в карман. Отличная находка!

Okay, keep the rest of these in my pocket. Awesome find!

Он засунул носовой платок в карман.

He tucked the handkerchief in his pocket.

Дырявый карман никогда не будет полон.

A pocket with a hole in it will never be full.

Том потянулся в карман за ключами.

Tom reached into his pocket for his keys.

Том положил свой телефон в карман.

Tom put his phone in his pocket.

Такэо пощупал карман в поисках билета.

Takeo felt in his pocket for the ticket.

Том сунул телефон обратно в карман.

Tom put his phone back in his pocket.

Он незаметно положил деньги в мой карман.

He slid the money into my pocket.

Джон за словом в карман не полезет.

John has a ready tongue.

Он сунул мне в карман несколько монет.

He thrust some coins into my pocket.

Том положил свой бумажник обратно в карман.

Tom put his wallet back in his pocket.

Том положил свои очки в карман рубашки.

Tom put his glasses in his shirt pocket.

- Том схватил свои ключи и положил их в карман.
- Том схватил ключи и положил их в карман.

Tom grabbed his keys and put them into his pocket.

- За словом в карман не полезет.
- У него язык хорошо подвешен.
- Он за словом в карман не полезет.

- He's never at a loss for words.
- He's got the gift of the gab.

Он засунул руку в карман, чтобы найти кошелёк.

He felt in his pocket for his wallet.

Он сунул руку в карман в поисках ключа.

He felt in his pocket for his keys.

Том поднял письмо и положил его в карман.

Tom picked up the letter and pocketed it.

Том потянулся в карман и достал горстку монет.

Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.

Том снял очки и положил их в карман.

Tom took his glasses off and put them in his pocket.

Он сунул руку в карман, чтобы достать бумажник.

He felt in his pocket for his wallet.

Том запер дверь и положил ключ в карман.

Tom locked the door and put the key into his pocket.

- Том положил деньги в карман.
- Том прикарманил деньги.

Tom pocketed the money.

- Том полез к себе в карман и вытащил оттуда бумажник.
- Том залез к нему в карман и вытащил бумажник.

Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.

Том снял очки и положил их в карман рубашки.

Tom took off his glasses and put them in his shirt pocket.

Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.

Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.

Том заплатил по счёту и положил сдачу в карман.

Tom paid the bill and pocketed the change.

Том снял солнечные очки и положил их в карман.

Tom took his sunglasses off and put them in his pocket.

Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.

This book is too large to go in my pocket.

Том заказал ещё водки и полез в карман за деньгами.

Tom ordered another drink and reached in his pocket for a coin.

- Я видел, как Том поднял его и положил к себе в карман.
- Я видел, как Том поднял её и положил к себе в карман.

I saw Tom pick it up and put it in his pocket.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

Later, Trump Tower is established without spending a TL on pocket with state loan.

Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.

Vasilissa put the doll back into her pocket, crossed herself and started out into the dark, wild forest.

Я читаю со смартфона, потому что он умещается в карман, а книги — нет.

I read on my smartphone, because it fits in my pocket, while books don't.

В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.

My jacket has a secret pocket where I can hide money or other valuables.

Я и не думал, что этот резиновый жгут пригодится, когда сунул его в карман сегодня утром.

I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.

У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи.

My jacket has a secret pocket where I can hide money or other valuables.

- Спасибо в карман не положишь.
- Спасибо не булькает.
- Спасибом сыт не будешь.
- Спасибо на хлеб не намажешь.

You can't put a "thank you" inside your pocket.

- Спасибо в карман не положишь.
- Спасибом сыт не будешь.
- Из спасиба шубу не сошьёшь.
- Спасибо на хлеб не намажешь.

You can't put a "thank you" inside your pocket.

- Держи карман шире!
- Зря стараешься!
- Не видать тебе этого как своих ушей!
- Можешь забыть об этом!
- Можешь не надеяться!
- Напрасно стараешься!

You can always run!