Translation of "Малыш" in English

0.008 sec.

Examples of using "Малыш" in a sentence and their english translations:

- Малыш мне улыбается.
- Малыш мне улыбнулся.

The baby smiled at me.

О, малыш...

Oh baby...

Бедный малыш!

Poor little boy!

Малыш уснул.

The baby has fallen asleep.

Привет, малыш!

Hiya, kiddo!

У нее малыш.

She has a baby.

Малыш любит молоко.

The baby likes milk.

Наш малыш растёт.

Our little boy is growing up.

Тот малыш - Том.

That baby is Tom.

Какой красивый малыш!

What a beautiful baby!

«Конечно, малыш. Без проблем».

"Sure, kid. No problem."

Малыш заполз в комнату.

The baby crept into the room.

Смотри, что делает малыш!

See what the baby is doing!

- Ребёнок уснул.
- Малыш уснул.

The baby fell asleep.

- Ребёнок растёт.
- Малыш растёт.

- The baby is growing up.
- The baby grows.

- Младенец спит.
- Малыш спит.

- The baby is sleeping.
- The baby's sleeping.

Наш малыш учится говорить.

Our kid is learning to speak.

Малыш спит в колыбели.

The baby is sleeping in the cradle.

В колыбели спит малыш.

A baby is sleeping in the cradle.

- Ребёнок толкается.
- Малыш толкается.

The baby's kicking.

Веди себя хорошо, малыш!

Behave yourself, kid!

- Ребёнок здесь.
- Малыш здесь.

The baby is here.

- О, малыш!
- О, малышка!

Oh, baby!

- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

- The baby cried.
- The baby was crying.

Малыш вскоре появится на свет.

The baby was ready to come.

Малыш не больше этой куклы.

The baby is not bigger than this doll.

Малыш пока не может ходить.

- The baby cannot walk yet.
- The baby can't walk yet.

Этот малыш порвал десятидолларовую купюру.

This little baby tore up a 10 dollar bill.

Малыш идёт гулять с матерью.

The little boy goes for a walk with his mother.

- Ребёнок умеет ходить?
- Малыш ходит?

Can the baby walk?

Малыш обхватил ручкой палец Тома.

The baby wrapped his tiny hand around Tom's finger.

- Ребёнок спит.
- Младенец спит.
- Малыш спит.

The baby is asleep.

Малыш играет с какими-то игрушками.

The baby is playing with some toys.

- Какой милый ребёнок!
- Какой милый малыш!

What a cute baby!

- Какой красивый ребёнок!
- Какой красивый малыш!

What a beautiful baby!

- Ребёнок не спит.
- Малыш не спит.

The baby's awake.

- Ребёнок опять плачет.
- Малыш опять плачет.

The baby is crying again.

- Ребенок улыбнулся мне.
- Малыш мне улыбнулся.

The baby smiled at me.

- Ребёнок открыл рот.
- Малыш открыл рот.

The baby opened his mouth.

Увидев маму, малыш сразу перестал плакать.

As soon as the child saw its mother, it stopped crying.

- Ребёнок плакал.
- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

The baby was crying.

- Том - мой ребёнок.
- Том - мой малыш.

Tom is my baby.

Малыш еще не умеет использовать ложку.

The baby cannot use a spoon yet.

Малыш был очень похож на мать.

The baby looked just like his mother.

Чей это малыш? Где его родители?

Whose little child is this? Where are his parents?

Этот малыш не верит в привидения.

This kid doesn't believe in ghosts.

Мама и малыш были в полном порядке.

Mom and baby were doing great.

Малыш плачет, потому что теперь он голодный.

The baby is crying because it is hungry now.

Малыш вытер руки, запачканные шоколадом, о слюнявчик.

The baby wiped his hands covered in chocolate on his bib.

Как ты сейчас себя чувствуешь, малыш Тимми?

How do you feel now, little Timmy?

Малыш не может ходить, тем более бегать.

The baby can't walk, much less run.

- Меня не было дома, когда малыш сделал свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш пошёл.

I wasn't at home when the baby took its first steps.

- Малыш похож на мать.
- Ребёнок похож на мать.

The baby takes after his mother.

Какой милый малыш. Кто это тут у нас?

What a cute baby! Peek-a-boo!

- Ребёнок говорит на эсперанто.
- Малыш говорит на эсперанто.

- The baby speaks Esperanto.
- The baby is speaking Esperanto.

В таком виде нельзя выходить из дома, малыш!

You can't leave the house like this, little man!

- Ребёнок крепко спал.
- Малыш крепко спал.
- Младенец крепко спал.

The baby was fast asleep.

- Младенец крепко спит.
- Ребёнок крепко спит.
- Малыш крепко спит.

The baby is fast asleep.

- Малыш со мной поздоровался.
- Маленький мальчик поздоровался со мной.

The little boy said hello to me.

- Ребёнок ещё не умеет ходить.
- Малыш ещё не ходит.

- The baby cannot walk yet.
- The baby can't walk yet.

- Этот малыш похож на мать.
- Этот ребёнок похож на мать.

The baby takes after his mother.

- Какой милый малыш. Ку-ку!
- Какой милый ребёнок. Ути-пути!

What a cute baby! Peek-a-boo!

- Малыш не может ходить, тем более бегать.
- Малыш не умеет ходить, а тем более бегать.
- Ребёнок не умеет ходить, а тем более бегать.

The baby can't walk, much less run.

Моя подруга сказала: «Она самый осознанный малыш из всех, кого я видела».

One friend said, "She's the most aware baby I've ever seen."

- Наш ребёнок ещё не умеет говорить.
- Наш малыш пока не может говорить.

- Our baby cannot talk yet.
- Our baby can't talk yet.

- Я не знаю, почему ребёнок плачет.
- Я не знаю, почему малыш плачет.

I don't know why the baby is crying.

Малыш уже скоро появится, а мой муж всё ещё не собрал кроватку.

The baby is on the way and my husband hasn't put the crib together yet.

- Ребёнок родился по дороге в больницу.
- Малыш родился по дороге в больницу.

The baby was born en route to the hospital.

- Меня не было дома, когда малышка сделала свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш сделал свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш пошёл.

I wasn't at home when the baby took its first steps.

Откуда же ты прилетел, малыш? Где твой дом? Куда ты хочешь унести моего барашка?

Where do you come from, little man? Where is "your place"? Where do you want to take my lamb?

- Ребёнок ещё спит.
- Малыш всё ещё спит.
- Ребёнок всё ещё спит.
- Малышка всё ещё спит.

The baby is still sleeping.

- Я не хотел, чтобы ребёнок простудился, и закрыл окно.
- Я не хотел, чтобы малыш простудился, и закрыл окно.

I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window.

- Ребёнок крепко спал на руках у матери.
- Малыш крепко спал на руках у матери.
- Младенец крепко спал на руках у матери.

The baby was fast asleep in her mother's arms.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Заприметив в парке развлечений одиноко ревущего мальчишку, Мэри ласково обратилась к нему: "Что случилось, малыш? Ты потерялся? Хочешь, я отведу тебя в Центр для потерявшихся детей?"

In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"