Translation of "Кладите" in English

0.015 sec.

Examples of using "Кладите" in a sentence and their english translations:

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

Hold on, please.

Не кладите трубку.

- Please hold on.
- Hold on.

Не кладите трубку!

Don't leave!

Минутку! Не кладите трубку!

Wait a minute! Hang on!

Пожалуйста, не кладите трубку.

- Hold on, please.
- Please hold the line.

- Клади трубку.
- Кладите трубку.

Hang up!

Не кладите это на стол.

Don't put that on the table.

Не кладите ничего на коробку.

Don't put anything on the box.

Пожалуйста, кладите носки в корзину.

Please put socks in the basket.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

Hold on.

Пожалуйста, не кладите ничего на этот ящик.

Don't put anything on top of the box.

Пожалуйста, не кладите мне в кофе сахар.

Please don't pour sugar into my coffee.

- Кладите трубку.
- Положите трубку.
- Повесьте трубку.
- Вешайте трубку.

- Hang up.
- Hang up the phone.
- Hang up!

- Не кладите трубку. Я проверю.
- Не вешайте трубку. Я проверю.

Hold on. I'll check.

- Не клади это в сумку.
- Не кладите это в сумку.

Don't put that in the bag.

- Не кладите ничего на коробку.
- Не ставьте ничего на коробку.

Don't put anything on the box.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Не вешай трубку.

- Don't hang up!
- Don't hang up.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.

Don't put your things in the passage.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Оставайтесь на линии.

Hold the line.

- Пожалуйста, не кладите это на стол.
- Пожалуйста, не ставьте это на стол.

Please don't put that on the table.

- Не клади свои книги на стол.
- Не кладите свои книги на стол.

Don't put your books on the table.

- Не клади это мокрое полотенце в сумку.
- Не кладите это мокрое полотенце в сумку.

Do not put this wet towel into the bag.

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

Don't put all your eggs in one basket.

- Не кладите ничего на эту коробку, пожалуйста.
- Не ставьте ничего на эту коробку, пожалуйста.

Don't put anything on top of the box.

- Не ложите в пиццу слишком много сыра.
- Не кладите в пиццу слишком много сыра.

Don't put too much cheese on the pizza.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Не вешайте трубку, пожалуйста.
- Не вешай трубку, пожалуйста.
- Не клади трубку, пожалуйста.

Please don't hang up.

- Никогда не клади все яйца в одну корзину.
- Никогда не кладите все яйца в одну корзину.

Never put all your eggs in one basket.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.
- Не бросайте свои вещи на проходе.

Don't put your things in the passage.

- Не кладите ничего на коробку.
- Не ставьте ничего на коробку.
- Не клади ничего на коробку.
- Не ставь ничего на коробку.

Don't put anything on the box.

- Не кладите это на стол.
- Не клади это на стол.
- Не ставьте это на стол.
- Не ставь это на стол.

Don't put that on the table.

- Не ложи ничего в эту сумку.
- Не ложите ничего в эту сумку.
- Не клади ничего в эту сумку.
- Не кладите ничего в эту сумку.

Don't put anything in the bag.

- Пожалуйста, не кладите это на стол.
- Пожалуйста, не ставьте это на стол.
- Пожалуйста, не клади это на стол.
- Пожалуйста, не ставь это на стол.

Please don't put that on the table.