Translation of "Дворце" in English

0.034 sec.

Examples of using "Дворце" in a sentence and their english translations:

Королева живет в Букингемском дворце.

The Queen lives in Buckingham Palace.

Во дворце есть высокая башня.

The palace has a tall tower.

Во дворце живут король с королевой.

In the palace live the king and the queen.

Королевская семья живет в Императорском дворце.

The royal family lives in the Imperial Palace.

В этом дворце живут король и королева.

This is the palace the king and queen live in.

Король и королева живут в этом дворце.

In the palace live the king and the queen.

Сами жил в роскошном дворце в Каире.

Sami lived in an opulent mansion in Cairo.

Король и его семья живут в королевском дворце.

The king and his family live in the royal palace.

Британский парламент по-прежнему заседает в Вестминстерском дворце.

The British Parliament is still in the Palace of Westminster.

мать служила во дворце горничной у будущего Людовика Восемнадцатого; его отец

mother served at the palace as a chambermaid  to the future Louis the Eighteenth; his father  

Даву и Лефевр были единственными маршалами, ожидавшими его встретить во дворце Тюильри.

Davout and Lefebvre were the only Marshals  waiting to greet him at the Tuileries Palace.

В 1951 году во Дворце советских пионеров британский международный мастер Роберт Уэйд провел сеанс одновременной игры с 30 местными детьми до 14 лет. После семи часов игры MI Wade сумел сделать 10 ничьих, проиграв остальные 20 матчей.

In 1951, at the Palace of Soviet Pioneers, British International Master Robert Wade played a simultaneous game with 30 local children up to 14 years old. After seven hours of play, MI Wade managed to make 10 draws, having lost the other 20 matches.

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.

So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.