Examples of using "начинает" in a sentence and their dutch translations:
Het begon koud te worden.
de feiten terzijde.
En tuurt naar buiten.
Hij begint te huilen.
Het virus begint te muteren.
Tom begint kaal te worden.
Het zaad begint te ontkiemen.
- Dit begint saai te worden.
- Dit begint vermoeiend te worden.
Dit begint vermoeiend te worden.
Je ziet dat hij zich oprolt.
Je ziet dat hij zich oprolt.
Je ziet dat hij zich oprolt.
Ik begin Tom leuk te vinden.
gaat ons brein op zoek naar rechtvaardiging.
...zodat de steen langzaam weg beweegt.
Ik begin benieuwd te worden.
- De fundering van dit huis begint te verzwakken.
- Het fundament van dit huis begint te verzwakken.
Alles leek toen... DAG 304
wanneer het water van deze rivieren zich begint terug te trekken
Ze begint om zeven uur met werken.
en begint hij te vechten in de voorste rij als een beer.
die wordt ingezet in industrieparken in Noord-Amerika,
totdat hij in het voorjaar roze en wit bloeit
Aan het oostfront, lanceert Duitse veldmaarschalk von Hindenburg een winteroffensief,
Aan het oostfront, Duitse veldmaarschalk von Hindenburg lanceert een winteroffensief,
Ze begint om zeven uur met werken.
En zie je? Het voelt, alsof het ergens op kan slaan, nietwaar?
Alle geur zit in de kelp... ...dus de haai bijt in en hapt naar de kelp.
Als je minder zuurstof krijgt... ...ga je dingen zien.
, maar het is duidelijk dat ze niets voor hem kunnen doen, dus begint hij
En Thormod begint meteen de Bjarkamál te zingen, wat eigenlijk een gedicht is dat zou
Drie dagen na de val van Vimy Ridge, lanceert de Franse Generaal Robert Nivelle zijn belangrijkste offensief.
Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.
Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.