Translation of "такую" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "такую" in a sentence and their chinese translations:

Не читай такую книгу.

别看这样的书。

- Я не могу смотреть на такую жестокость.
- Мне невыносимо видеть такую жестокость.

我不忍目睹这种残酷的行径。

Зачем ты купил такую машину?

为什么买这样的车呢?

Не упускай такую хорошую возможность.

不要错过一个那么好的机会。

Зачем тебе читать такую книгу?

为什么你要读这样一本书?

Надо же, услышала такую хорошую фразу.

難得聽到了那麼好的句子。

Кто станет читать такую толстую книгу?

谁会读那么厚的一本书呢?

Не стоит приходить в такую дождливую погоду.

不用麻煩在這樣的雨天來。

- Не читай такую книгу.
- Не читай подобные книги.

别看这样的书。

Я хотел бы такую же куртку, как у тебя.

我也想要和你身上那件同样的外套。

Я не могу прочесть такую толстую книгу за неделю.

我不能在一个星期中读过这么厚厚的书。

- Надо быть вообще по-своему безумным, чтобы любить такую ересь.
- Ты, верно, как-то по-особенному ненормален, если любишь такую дичь.

你一定是疯了才会喜欢上这破烂。

Он рассказал нам такую смешную историю, что все мы рассмеялись.

他给我们讲了一个有趣的故事,我们都笑了起来。

Я действительно хотел бы знать, почему он сотворил такую вещь.

我真的很想知道他為甚麼會做出這種事來。

Не пишите дополнительную информацию, такую как имя автора, внутри предложения.

在句子中不要写入额外信息,比如作者姓名。

- Я не в состоянии купить такую дорогую машину.
- Я не могу позволить себе купить такую дорогую машину.
- Такая дорогая машина мне не по карману.

我买不起这么贵的轿车。

В такую погоду лучше всего сидеть дома и никуда не выходить.

这种天气下最好待在家里不要外出。

- Не читай такую книгу.
- Не читайте подобные книги.
- Не читай подобные книги.

别看这样的书。

Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.

我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。

- Я вчера купил одну ручку, похожую на твою.
- Вчера я купил такую же ручку, как у тебя.

我昨天买了一支像你那样的笔。

Саксофонисты часто играют еще и на флейтах, которые имеют такую же аппликатуру, как и на основном инструменте.

薩克斯管吹奏者常常兼演奏長笛,對主要樂器而言它們具有類似的指法。

Ты зачем меня разбудил, чтобы сообщить такую новость как гром посреди ясного неба? Расскажи, как мне теперь серьёзно работать?

你为什么要唤我起来,告诉我如此晴天霹雳的消息? 现在你教我如何认真工作?

- Умный человек такого бы не сказал.
- Мудрый человек не сказал бы такой херни.
- Мудрый человек не сказал бы такую хуйню.

一个聪明人不会说这种话。

Гадалка однажды сказала Христофору Колумбу, что он станет знаменитым. Колумб рассердился на это и потребовал вернуть ему деньги, утверждая, что даже ребёнок может сказать такую ​​очевидную вещь.

從前有個占卜師告訴哥倫布他將來會成名。哥倫布聽到了,就生氣地要求退錢:「這麼簡單的事實,就連三歲小孩也懂!」