Translation of "Место" in Chinese

0.008 sec.

Examples of using "Место" in a sentence and their chinese translations:

- Где мое место?
- Где моё место?

我的位子在哪儿?

- Место было приятное.
- Приятное было место.

那是個美麗的地方。

Какое место?

什麼地方

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

回到你的座位。

- Положите книгу на место.
- Положи книгу на место.
- Верни книгу на место.
- Верните книгу на место.

把書放回它原來的地方。

- Это место свободно?
- Это место не занято?

这个座位空着吗?

- Он уступил место старухе.
- Он уступил место пожилой женщине.
- Он уступил место старушке.

他把座位讓給了一個老婆婆。

- Мне нравится это место.
- Я люблю это место.

我喜歡那個地方。

- Можешь посторожить мне место?
- Можете посторожить мне место?

你可以幫我保留這個座位嗎?

- Пожалуйста, займите своё место.
- Пожалуйста, займи своё место.

请坐。

Я забронировал место.

我訂了一個位子。

Где моё место?

我的位子在哪儿?

Это хорошее место?

那是个好地方吗?

Где место встречи?

- 我们在哪里集合?
- 集合地点是哪儿?

Это твоё место?

这是你的地方?

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

这是战斗发生的地方。

- Это место славится красивыми пейзажами.
- Это место знаменито прекрасными пейзажами.

这个地方以风景优美闻名。

Машины заняли место велосипедов.

车取代了自行车(的地位)。

Что это за место?

這是什麼地方?

Мы займём Вам место.

我们会给你留个位置。

Все любят это место.

每一個人都喜歡那個地方。

Происшествие имело место позавчера.

事故发生在前天。

Простите, это место занято?

- 对不起,这位子是否被人家占了?
- 对不起,那个位子已经有人了吗?

Положи книгу на место.

把书放在原处。

Ещё есть свободное место?

還剩座位嗎?

- Извините, это место занято?
- Простите, это место занято?
- Простите, здесь свободно?

对不起,这位子是否被人家占了?

- Поставь себя на моё место.
- Попробуй поставить себя на моё место.

你站在我的立場上考慮看看。

- Просто поставь себя на моё место.
- Просто поставьте себя на моё место.

你站在我的立場上考慮看看。

На место преступления прибыл детектив.

一名警探到达了犯罪现场。

Мне, пожалуйста, место для некурящих.

我想坐在无烟区。

Он нашёл мне хорошее место.

他幫我找到了一個好位子。

Мне, пожалуйста, место у прохода.

麻煩給我走道邊的位置。

Простите, как называется это место?

请问这儿是什么地方?

Это самое глубокое место озера.

这是湖的最深处。

Это место работы моего отца.

這裡是爸爸工作的地方。

Не подскажете Ваше место жительства?

能说给我听你的地址吗?

Этот дом - место моего рождения.

那房子是我出生的地方。

Это место удобно для купания.

这地方很适合游泳。

Вот место, где был инцидент.

這裏就是意外現場了。

Эта хибарка — место очень особенное.

这个窝棚是个很特别的地方。

- Это незабываемое место, где мы впервые встретились.
- Это незабываемое место, где мы впервые повстречались.

这是我们第一次见面令人难忘的地方。

У вас есть место для некурящих?

你們有非吸煙區嗎?

Пляж — идеальное место для детской игры.

海滩是一个供孩子们玩乐的理想场所。

Я стараюсь оставить место для десерта.

我尽量留着胃吃甜点。

Где самое красивое место в мире?

世界上最美丽的地方是哪里?

Вскоре на место преступления прибудет полиция.

警方將很快到達現場。

Колодец - это место, где можно набрать воды.

水井是可以取水的地方。

- Здесь я сплю.
- Это моё спальное место.

- 这是我去睡觉的地方。
- 這是我去睡覺的地方。

Как ты можешь себе позволить подобное место?

我們怎麼付得起這種地方的錢?

Мне не известно точное место моего рождения.

我不知道我的确切出生地。

Мне нужно место, где я смогу заниматься.

我需要個可以讀書的地方。

Она заняла первое место на конкурсе ораторов.

她在演講比賽中取得了第一名。

Я не знаю точное место своего рождения.

我不知道我的确切出生地。

Какое ваше любимое место отдыха в Японии?

你最喜欢去日本的什么地方度假?

Том подыскивает кого-нибудь на место Мэри.

Tom正在找其他人代替Mary。

Где находится самое красивое место в мире?

世界上最美丽的地方是哪里?

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

你一用完了这本书,就把它放回原来找到的地方。

В лучшем случае он может занять третье место.

他最多能拿到第三名。

Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.

这地方给我一个很差的印象。

Здесь поблизости есть место, где можно зарядить мобильный?

这附近有没有可以给手机充电的地方?

Я нашёл место, где можно дёшево купить фрукты.

我发现一个地方能买到便宜的水果。

Он знает это место как свои пять пальцев.

他对这个地方了如指掌。

Я не считаю, что Тому нравится это место.

我不认为汤姆喜欢这个地方。

- Мы оба здесь чужие.
- Нам двоим здесь не место.

我们俩不属于这儿。

Чтобы занять хорошее место, я вышел из дома пораньше.

为了弄到一个好位子,我很早就出门了。

У вас здесь лучше всего торговать, такое бойкое место!

你们这儿生意最好,这么热闹!

Старые дома были снесены, чтобы освободить место под супермаркет.

這棟老房子被拆除了,以騰出空間給超級市場。

Том не мог придумать подходящее место, чтобы спрятать его.

湯姆想不到個好地方藏它。

Это место, где я хочу прожить остаток своей жизни.

這裡是我餘生想待的地方

Пожарные прибыли на место в течение пяти минут после вызова.

消防隊收到了指令後,不出五分鐘就來到了現場。

Я и теперь считаю, что Интернет не место для детей.

- 我现在都不认为网络世界是孩子该来的地方。
- 我现在依然觉得网络世界不适合小孩子。

Если вам нравятся морепродукты, то вы пришли в правильное место!

如果你喜歡吃海鮮的話,你就來對地方了!

- Мы вас скоро сможем посадить.
- Мы скоро найдём вам место.

我们很快就可以安排您入座。

Если тебе нравятся морепродукты, то ты пришёл в правильное место!

如果你喜歡吃海鮮的話,你就來對地方了!

Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.

请在被叫到名字之前坐在椅子上等候。

Самое логичное место для того, чтобы держать обувь - у двери.

最合逻輯的放鞋處是門口附近。

Центральный комитет партии ставит на первое место борьбу с бедностью.

党中央把脱贫攻坚摆在治国理政的突出位置。

Он сообщил мне свой возраст, место проживания, состав семьи и так далее.

他告诉了我他的年龄、出生地、家庭,等等。

- Мы можем пойти в другое место?
- Мы можем куда-нибудь ещё пойти?

我们能去别的地方吗?

- Это место далеко от банка?
- Это далеко от банка?
- Это далеко от берега?

这里离银行远吗?

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

如果是为了赚钱的话,美国是个诱惑人居住的地方。

- Я полагаю, что вы сидите на моём месте.
- Я полагаю, что вы заняли моё место.

我想你坐到我的座位了。

В жизни человека важно не место, которое он занимает, а направление, в котором он движется.

人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向。

Шшш! Не издавай ни звука ... Мы играем в прятки, если хочешь поговорить, быстрей найди место, чтобы спрятаться.

Shh!不要出聲……我們現在捉迷藏,要搞的話快點找一個地方躲藏一邊了。

Я найду место, где можно будет обустроиться, потом женюсь и заведу ребёнка, но всё это только в отдалённой перспективе.

我會找個地方安頓下來,然後結婚生子的,但這是以後的事。

- Лондон, где я живу, раньше был известен своими туманами.
- Место в котором я живу - Лондон, раньше был знаменит своими туманами.

我住的地方-倫敦,從前以霧聞名。

Это было почти идеальное преступление: мы прибыли на место, открыли багажник, убили человека, избавились от следов, но мы забыли спрятать тело.

那几乎就是完美犯罪:我们到达现场,打开行李箱,杀了那男人并消除指纹,但我们忘了藏尸体。

- Мне известно его настоящее имя и место жительства.
- Я знаю, как его на самом деле зовут и где он живёт.
- Я знаю его настоящее имя и знаю, где он живёт.

我知道他的真名,還知道他住哪裡。

Всякая ситуация - это шанс, посланный тебе Вселенной, в случае, если ты умеешь его использовать, уловить его. Он - сокровище твоей жизни. Если упустишь, отбросишь или не откликнешься на него, Вселенная заново пошлёт тебе иное время, другое место и другое человеческое окружение. Но находясь в них, ты упустила самый драгоценный момент! Зная это, лови его: в нужных обстоятельствах, можешь ли плясать - пляши, можешь петь - пой, можешь безумствовать - безумствуй, можешь действовать - действуй.

任何境遇都是宇宙给你的机会,假如你懂得利用、抓紧它。它将是你一生的财富。假如你遗漏、放弃或者没有做出积极的响应,宇宙会让这次机会在下一个时间、地点,和其他人重新来过。但在其中,你失去的是最宝贵的时间!知错就改,把握当下;在合适的尺度下,能跳就跳吧,能唱就唱吧,能疯就疯吧,能闹就闹吧。