Translation of "бога" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "бога" in a sentence and their arabic translations:

Рука Бога,

يد الله،

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.
- Мы верим в Бога.

آمنا بالله

Гуси видят Бога?

هل الأوز يرىَ الله؟

Я верю в Бога.

أنا اؤمن بالله.

Мы верим в бога.

آمنا بالله

- Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
- Джабраиль — лишь один из ангелов Бога.

جبريل هو أحد الملائكة.

и прекратили полагаться на Бога.

والتوقف عن ترك كل شيء لله.

- Ради бога!
- Ради всего святого!

- بحقّ الله!
- بحقّ الرّب!

А что насчёт самой руки Бога,

لكن ماذا عن الفعل الإلهي.

- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
- Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

вероятно, не потому, что мы меньше гневим Бога,

بافتراض أن الله لم يصبح أقل غضبا علينا

Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед посланник его.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

- Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

- Бережёного Бог бережёт.
- Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
- На Бога надейся, а сам не плошай.

ساعد نفسك و سيساعدك الله.

- Пять столпов ислама: признание единого Бога и Мухаммеда его пророком, соблюдение поста в Рамадан, молитва пять раз в день в направлении Мекки, пожертвование 2% своих доходов в качестве милостыни и паломничество в Мекку хотя бы раз в жизни.
- Ислам построен на пяти столпах: свидетельство о вере в единого Бога и пророка его Мухаммеда, соблюдение поста в Рамадан, совершение молитв, закят и хадж.

بُني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا الله وأنّ محمداً رسول الله, وصوم رمضان, وإقام الصلاة, والزكاة, والحج.

Пять столпов ислама: признание единого Бога и Мухаммеда его пророком, соблюдение поста в Рамадан, молитва пять раз в день в направлении Мекки, пожертвование 2% своих доходов в качестве милостыни и паломничество в Мекку хотя бы раз в жизни.

بُني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا الله وأنّ محمداً رسول الله, وصوم رمضان, وإقام الصلاة, والزكاة, والحج.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء