Translation of "Пошли" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Пошли" in a sentence and their arabic translations:

Пошли.

‫هيا بنا.‬

Сойдет. Пошли.

‫سيفي هذا بالغرض. هيا بنا.‬

Хорошо, пошли.

‫حسناً، هيا بنا!‬

Пошли, посмотрим.

‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Ладно, пошли.

‫حسناً، هيا بنا.‬

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

- هيا بنا!
- هيا لنذهب!
- لنذهب.

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

- بالله عليك!
- هيا

Так, давайте. Пошли.

‫حسناً، هيا بنا.‬

Они пошли ты

لقد ذهبوا لك

Наверное, это выход. Пошли.

‫سيكون مخرجنا. هيا بنا.‬

мы пошли туда, подпрыгивая

ذهبنا إلى هناك عن طريق كذاب

Пошли со мной, ладно?

تعال معي إذا سمحت.

- Пошли спать.
- Пойдём спать.

فلنذهب إلى النوم.

- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.

إذاً هيا بنا نذهب.

как по Атланте пошли разговоры

انتشر في أوساط أتلانتا هنا خبر التجربة

неквалифицированные учителя, которые пошли плохо

المعلمين غير المهرة الذين أصبحوا سيئين

Пошли дожди и лагерь закрылся.

وهطلت الأمطار وانتهى مخيم الماشية،

- Пошли.
- Поехали.
- Пойдем.
- Пойдёмте.
- Идём.

- هيا بنا.
- هيا بنا نذهب.

которые пошли в эту сферу,

الذين مروا بجميع الأعمال التجارية كهذه

Может, стоит это проверить. Пошли, поглядим.

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Вчера вечером они пошли в кино.

ذهبوا إلى السينما ليلة أمس.

Мы с сестрой пошли в замок.

ذهبت مع أختي إلى القلعة.

Том и Мэри пошли на пляж.

ذهب توم وماري إلى الشاطئ.

- Они последовали за тобой.
- Они пошли за тобой.
- Они пошли за вами.
- Они последовали за вами.

لقد اتبعوك.

и мы спросили: «Фил, пошли на прогулку,

قلنا, "هاي, فيل! نريد الذهاب بجولة في الأدغال

Интересно, стоит ли это проверять. Пошли, поглядим.

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

Интересно, стоит ли это проверить. Пошли, поглядим.

‫تُرى هل هذا يستحق الفحص؟‬ ‫هيا نذهب لإلقاء نظرة!‬

И это даст мне немного света. Пошли.

‫وهذا سيمنحني بعض الإضاءة.‬ ‫حسناً، هيا بنا.‬

Мы сказали, пешком, пешком, куда мы пошли?

قلنا المشي ، سيرا على الأقدام ، إلى أين ذهبنا؟

Пошли узнаем, может ли Том нам помочь.

- دعنا نذهب لنرى إذا كان توم يستطيع أن يساعدنا.
- هيا بنا نذهب لنرى إذا كان توم يستطيع أن يساعدنا.
- دعينا نذهب لنرى إن كان توم يستطيع أن يساعدنا.

Мы пошли на серьёзные жертвы, чтобы действовать локально...

لقد قدمنا تضحيات هائلة للعمل محليا..

- Мы пошли в зоопарк.
- Мы ходили в зоопарк.

ذهبنا إلى حديقة الحيوان

- Куда Вы идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы пошли?

إلى أين أنت ذاهب؟

Кен и Джо пошли в парк поиграть в теннис.

كين و جو ذهبا إلى المنتزه ليلعبا التنس.

Мы пошли в дом, чтобы встретиться с нашими друзьями.

ذهبنا إلى المنزل لمقابلة أصدقائنا.

Хотите исследовать водный туннель? Хорошо, вы идете со мной. Пошли.

‫تريد استكشاف النفق المائي؟‬ ‫حسناً. ستأتي معي. هيا بنا.‬

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

‫جهة الوادي الضيق.‬ ‫قرار ذكي. سنمضي في هذا الطريق. هيا بنا.‬

Они встретились со студентами, а потом мы вместе пошли на ланч.

وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

‫هناك جزء واحد خطير في الأفعى ‬ ‫وهو السم والأنياب.‬ ‫حسناً، هيا بنا.‬

Мы даже не пошли к оседлой жизни, ни инженерному делу, ни архитектуре

لم نذهب حتى إلى الحياة المستقرة ، لا الهندسة ولا الهندسة المعمارية

- Я отправилась за покупками с подругой.
- Мы с другом пошли за покупками.

ذهبت للتسوق مع صديق لي.

- Сами и Лейла пошли в ресторан.
- Сами и Лейла ходили в ресторан.

ذهبا سامي و ليلى إلى مطعم.

Если бы мы пошли на восток в другом направлении, мы бы вернулись туда, откуда начали.

‫إن كنا قد سلكنا شرقاً في الاتجاه الآخر،‬ ‫لكنا قد عدنا من حيث بدأنا.‬

Как так? Разве вы не пошли на Луну, но все они были взяты в студии?

ماذا تقصد؟ ألم تذهبي إلى القمر ولكن تم التقاطهم جميعًا في الاستوديو؟

- Пойдём со мной.
- Идёмте со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

تعال معي.

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!
- Пойдем со мной.

تعال معي.

- Мы идём в кино. Иди с нами.
- Мы собираемся в кино. Пойдём с нами.
- Мы собираемся в кино. Пошли с нами.
- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

اننا ذاهبون إلى سينما ، فتعال معنا.

В те годы он был очень знаменит, потому что мы не пошли домой, чтобы войти в дом.

كانت مشهورة جدًا في تلك السنوات لأننا لن نذهب إلى المنزل لدخول المنزل.

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- أين تذهب؟

но все же удовольствие, которое мы получили, когда мы пошли, было огромным, мы, вероятно, не хотели бы выходить

ولكن مع ذلك كانت السعادة التي حظينا بها عندما ذهبنا هائلة ، ربما لا نريد الخروج

- Отправь это по почте.
- Пошли его по почте.
- Пошли её по почте.
- Пошлите его по почте.
- Пошлите её по почте.
- Отправь его по почте.
- Отправьте это по почте.
- Отправьте его по почте.
- Отправь её по почте.
- Отправьте её по почте.

أرسله بالبريد.

- Я хочу, чтобы ты пошёл со мной.
- Я хочу, чтобы вы пошли со мной.
- Я хочу, чтобы ты поехал со мной.
- Я хочу, чтобы вы поехали со мной.
- Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

أُرِيدُ أَن تَذهَبَ مَعي.

- Почему ты пошёл туда без меня?
- Почему вы пошли туда без меня?
- Почему ты поехал туда без меня?
- Почему вы поехали туда без меня?
- Почему ты ходил туда без меня?
- Почему вы ходили туда без меня?
- Почему ты ездил туда без меня?
- Почему вы ездили туда без меня?

لم ذهبت إلى هناك بدوني؟