Translation of "Благодаря" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Благодаря" in a sentence and their arabic translations:

Благодаря TED,

من قبل TED،

И благодаря этому

وبفعلتنا هذه،

Благодаря нашей программе

وكنتيجة لهذا البرنامج،

Благодаря такой необычной адаптации...

‫بفضل قدرته العجيبة على التكيف،‬

История переписывается благодаря Göbeklitepe

تتم إعادة كتابة التاريخ بفضل Göbeklitepe

но благодаря моим усилиям,

ولكن بجهودي

Благодаря своему инженерному складу ума

وعند ذلك استوعبتها, لأنني استخدمت تفكيري الهندسي

Благодаря тяжкому труду и усердию

من خلال العمل الجاد والمثابرة،

Он пробивается благодаря своей раковине.

‫بفضل قشوره الواقية، يتمكّن من العبور.‬

Благодаря ей я почувствовал себя

‫ما علمتني إياه هو الشعور بأنني...‬

Я остался здесь благодаря ему.

تينسينغ أبقاني هناك‏.

Мы становимся лучше благодаря им.

إنهم يجعلوننا أفضل حالًا.

Он заметил, что благодаря этому свету

لاحظ أنه بسبب الإضاءة،

что это происходит благодаря разделению воды,

أن ذلك يحدث عن طريق فصل جزيئات الماء...

ведь благодаря книгам и их мирам

لأنّه أخذ كل ما أحتاجه من وقتي بلا استعجال

Благодаря целой армии поддерживавших меня людей

بفضل قوة بشرية داعمة،

благодаря чему влага распространяется в атмосфере.

والتي بدورها تثير الرطوبة في الجو.

и появились они благодаря наличию цивилизованности.

والذي جعل ذلك ممكناً، هي فضيلة التحضر.

и когда я ходил, благодаря стимуляции

وعندما مشيت بفضل المُحفّز،

благодаря этой еде, на самом деле

بفضل هذا الطعام ، في الواقع

и благодаря этому они могут пересечь

وبفضل ذلك يمكنهم العبور

Наш успех состоялся благодаря его усилиям.

نجاحنا ثمرة لمجهوداته.

управлять своим здоровьем, благодаря ЗИ, я уверен.

للمحافظة على الصحة، والـ(EZ) هي ما وراء ذلك، في اعتقادي.

благодаря 3D-печати значительно сократилось время операции.

بفضل إستخدام الطباعة الثلاثية، تم إختصار الوقت اللازم للجراحة الطبية

стали получать огласку благодаря съёмке на смартфоны

التي نراها اليوم لأنها تُلتقط بواسطة الهواتف الذكية

стал лучше и смелее благодаря этим испытаниям.

وعاد أفضل وأشجع مما تشاهده أنت وتخوضه.

Иногда благодаря услышанному я что-то менял,

كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه،

процветающие экосистемы благодаря их защите и восстановлению;

‫النظم الإيكولوجية المزدهرة‬ ‫من خلال الحماية والإصلاح,‬

Жизнь, где мы создали лекарство благодаря сотрудничеству.

حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.

Я видел персонал, который изменился благодаря коучингу.

لقد رأيت فريقاً قد تحول بسبب التدريب.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

استطعت أن أنجح بفضلِ مساعدتكَ.

Благодаря ему я мог бы получить работу.

بفضله، تمكنت من الحصول على وظيفة.

Фадель оправился после тяжёлой депрессии благодаря Лейле.

تعافى فاضل من اكتئاب حادّ بفضل ليلى.

Может ли современная медицина обновиться благодаря 3D-печати?

لكن هل يمكن للطباعة الثلاثية أن تكون ولادة جديدة للممارسات الطبية الحالية؟

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

لكن ليس بسبب فكرة أنهم متفوقون بالفطرة.

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

‫إذن هذه تبعدني عن الجليد البارد‬

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

مما منح الأرض إمالة محورية مستقرة على الجانبين

Благодаря вибрации может судить о размере и скорости.

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

‫ترسل القطرات فائحة الرائحة رسالة.‬ ‫"هذه الغصون مسكونة."‬

Мы выросли этот факт, благодаря нам, пришли сюда.

لقد كبرنا هذه الحقيقة ، بفضلنا ، جئنا إلى هنا.

Это первый этап фотосинтеза, и он происходит благодаря свету.

هذه أول خطوة من عملية البناء الضوئي، وهي تعتمد على الضوء.

но благодаря знакомству с израильтянами, с историями их жизни

ولكن من خلال تعرف على الإسرائيليين وقصصهم

но благодаря подпорной стене Мимара Синана и внутренним аркам

ولكن بفضل جدار ميمار سنان والأقواس الداخلية

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

بفضل الجمعية التاريخية التركية ، بدأنا في معرفة تاريخنا.

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

من تحقيق نصر رائع بفضل الدعم الحاسم من الجنرال فيكتور.

Я узнал об этом благодаря захватывающей истории, связанной с мышами.

ولقد اكتشفت ذلك لأول مرة من خلال بحثي على أحد الفئران.

И всё это благодаря процессу под названием «окислительно-восстановительный процесс».

وذلك كله بسبب عملية معروفة بـ كيمياء الأكسدة.

Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.

نفهمُ الكون بشكلٍ جيد بسبب العلم.

Но он восстановился благодаря блестящему успеху Аполлона 7 - первого испытания

لكنها تعافت مع النجاح الباهر لأبولو 7 - أول اختبار مأهول

тогда запрет на въезд был приостановлен благодаря инициативе неправительственных организаций

ثم تم تعليق الحظر على الدخول بفضل مبادرة المنظمات غير الحكومية

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

‫يساعدها مد المحاق،‬ ‫يعتلي الآلاف من نوعها السطح.‬

и спасен только благодаря быстрому вмешательству маршала Нея, Эжена и Понятовского.

وتم إنقاذه فقط من خلال التدخل السريع للمارشال ناي ويوجين وبوناتوفسكي.

Надеюсь, благодаря Google Картам люди во всем мире узнают о нас.

من خلال خرائط Google، آمل أن يعرفنا الناس في جميع أنحاء العالم

Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.

بفضلك أنتِ، ظننت أني أريدك أن تعرفي أنني انتمي.

и наша семья сильнее и счастливее именно благодаря тому, что он у нас есть.

وأن عائلتي أقوى وأكثر سعادة ﻷنه واحد منا