Translation of "Série" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Série" in a sentence and their turkish translations:

Série continuamente desenvolvida

Sürekli seri geliştirdiler

Estou na oitava série.

Sekizinci sınıftayım.

Em que série você está?

- Kaçıncı sınıfa gidiyorsun?
- Kaçıncı sınıftasın?
- Kaça gidiyorsun?

Em que série o Tom está?

Tom kaçıncı sınıfta?

Betty é uma assassina em série.

Betty bir seri katil.

É uma série digna de nota.

- Arka arkaya izlenesi bir dizi bu.
- Bölümleri art arda izlemelik bir dizi bu.

Em que série está a sua irmã?

Kız kardeşin hangi sınıfta?

Os pioneiros superaram uma série de obstáculos.

Öncüleri bir takım engellerin üstesinden geldiler.

Estava a dar uma série estúpida na televisão.

TV'de aptalca bir dizi vardı.

Eu abandonei a escola quando estava na 7ª série.

Yedinci sınıftayken okulu bıraktım.

Flávio está cursando a terceira série do Ensino Médio.

Flavio lise son sınıfta.

Anote o número de série no espaço fornecido abaixo.

Aşağıda verilen boşluğa seri numarasını kaydet.

Você está se expondo a uma série de críticas.

Kendini bir sürü eleştiriye maruz bırakıyorsun.

Esta série de livros comporta quarenta e oito tomos.

Bu kitap serisi kırk sekiz ciltten oluşuyor.

Ele acaba de publicar uma interessante série de artigos.

O sadece ilginç bir dizi makale yayınladı.

Você sabe que eu não gostava de você na sexta série.

Altıncı sınıfta senden hoşlanmadığımı biliyorsun.

- Ele ligou para uma série de pessoas.
- Ele ligou para muita gente.

O birçok insanı aradı.

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

E é por isso que os livros mais influentes contém uma série de histórias

Bundan dolayı tarihteki en etkili kitaplar hikâye serileri

- A minha série de TV favorita foi cancelada.
- O meu seriado favorito foi cancelado.

En sevdiğim TV programı iptal edildi.

Obrigado a todos os nossos apoiadores do Patreon por tornando possível esta série e a Great

İçin tüm Patreon destekçilerine teşekkür ederim bu diziyi mümkün kılıyor ve

Isso tem levado uma série de empresas estrangeiras a estabelecer a sua residência fiscal na Suíça.

Bu durum pekçok yabancı şirketi mali merkezlerini İsviçre'de kurmak için cesaret veriyor.

O rei Olaf é morto lutando na linha de frente e é derrubado por uma série de golpes de lança

Kral Olaf ön saflarda savaşırken öldürüldü ve bir dizi mızrak ve balta darbesiyle yere

A Ferrari é a única empresa que correu em todas as temporadas da Fórmula 1 desde que a série começou em 1950.

Ferrari, 1950 yılında başlamasından bu yana Formula1'de her sezon yarışan tek şirkettir.