Translation of "Partirá" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Partirá" in a sentence and their turkish translations:

Maria logo partirá.

Mary yakında gidecek.

- Quando ele partirá para Pequim?
- Quando ela partirá para Pequim?

O, Pekin için ne zaman yola çıkacak?

- Quando ele partirá para Atenas?
- Quando ela partirá para Atenas?

O, Atina için ne zaman yola çıkacak?

- Quando ele partirá para Londres?
- Quando ela partirá para Londres?

O ne zaman Londra için yola çıkacak?

O trem partirá logo.

- Tren yakında kalkacak.
- Tren kısa süre içinde hareket edecek.

Ele partirá para Tóquio amanhã.

O, yarın Tokyo'ya hareket edecek.

Tom disse que logo partirá.

Tom yakında ayrılacağını söyledi.

Maria disse que logo partirá.

Mary yakında yola çıkacağını söyledi.

Quando você partirá para Roma?

Roma için ne zaman yola çıkacaksın?

Esse trem partirá às nove horas em ponto.

Bu tren tam olarak saat dokuzda kalkar.

Venha depressa!! O trem partirá em dez minutos.

Çabuk gel!! Tren on dakika içinde kalkıyor.

O trem partirá em apenas cinco minutos e ela ainda não apareceu.

Trenin gitmesine sadece beş dakika var ve o gelmedi.

Meu cunhado veio do Rio de Janeiro a trinta do mês passado e amanhã partirá para São Paulo.

Kayınbiraderim geçen ayın on üçünde Rio de Janeiro'dan buraya geldi ve yarın Sao Paulo'ya gidecek.

A nossa última chance de dar isso para ele é hoje uma vez que o Tom partirá para Boston amanhã.

Tom yarın Boston'a hareket edeceği için, bugün bunu ona vermek için son şansımız.