Translation of "Chato" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Chato" in a sentence and their turkish translations:

- É incrivelmente chato.
- Está incrivelmente chato.

Bu akılalmaz derecede sıkıcı.

- Isso é chato.
- Isso está chato.

Bu sıkıcı.

Que chato!

Ne can sıkıcı!

Foi chato.

O sıkıcıydı.

- Isso é muito chato!
- É muito chato!

Çok sıkıcı.

- Esse jogo está chato.
- Esse jogo é chato.

Bu oyun sıkıcı.

Golfe é chato.

Golf sıkıcıdır.

É muito chato.

Bu çok sıkıcı.

- Que chatice!
- Que chato!

Amma sıkıcı.

Tom é muito chato.

Tom çok can sıkıcı.

Isso não é chato?

O sıkıcı değil mi?

Este lugar é chato.

Bu yer sıkıcıdır.

O Facebook é chato.

Facebook sıkıcı.

Aquilo teria sido chato.

Bu berbat olurdu.

Este livro é chato?

Bu kitap sıkıcı mı?

Aquilo deve ser chato.

O korkunç olmalı.

O Tom é chato.

Tom sıkıcıdır.

Tom não é chato.

Tom sıkıcı değil.

Tom é tão chato.

Tom çok sinir bozucu.

Este vídeo é chato.

Bu video sıkıcı.

Isso é muito chato!

Bu çok sıkıcı.

- Esse filme é enfadonho.
- Esse filme é chato.
- Esse filme está chato.

Bu film sıkıcı.

Aprender línguas estrangeiras é chato.

- Yabancı dilleri öğrenme sıkıcıdır.
- Yabancı diller öğrenmek sıkıcıdır.

Eu achei o livro chato.

Kitabı sıkıcı buldum.

Você acha que sou chato?

Sıkıldığımı mı düşünüyorsun?

Eu acho você muito chato.

Seni çok sıkıcı buluyorum.

Este livro é muito chato.

Bu kitap gerçekten sıkıcı.

Hoje está um dia chato.

Bugün sıkıcı bir gün.

É chato ficar em casa.

Evde kalmak sıkıcıdır.

Esse filme foi muito chato.

Bu filmin bir fiyasko olduğu ortaya çıktı.

Este jogo é muito chato.

- Bu oyun gerçekten sıkıcı.
- Bu maç gerçekten sıkıcı.

Este tipo de pessoa é chato.

Bu tip bir kişi sıkıcıdır.

Isso não é legal; é chato.

Bu eğlenceli değil. Bu sıkıcı.

- Você é irritante.
- Você é chato.

Sen can sıkıcısın.

Tom é muito chato, não é?

Tom çok can sıkıcı, değil mi?

O Tom é chato, não é?

Tom can sıkıcı, değil mi?

Acho que o Tom é chato.

Tom'un sıkıcı olduğunu düşünüyorum.

O jogo estava lento e chato.

Oyun yavaş ve sıkıcıydı.

Espero que não tenha sido muito chato.

Umarım çok sıkıcı değildi.

É melhor ser louco do que chato!

Deli olmak sıkılmaktan iyidir.

- Eu fui realmente chato?
- Eu fui realmente entediante?

Ben gerçekten sıkıcı mıydım?

Eu te disse que isso ia ser chato.

Bunun sıkıcı olacağını sana söyledim.

Falar sua língua materna é fácil, porém, chato.

Ana dilini konuşmak kolay ama sıkıcı.

É muito chato não ter nada que fazer.

Yapacak bir şey olmaması çok sıkıcı.

O Tom me falou que eu sou chato.

Tom bana sıkıcı olduğumu söyledi.

O filme era tão chato que caí no sono.

Film öyle sıkıcıydı ki uyuyakaldım.

Meus pais continuam discutindo coisas estúpidas. Isso é tão chato!

Ailem aptal şeyler hakkında tartışmayı sürdürüyor. Bu çok can sıkıcı!

Comparado ao basquete, o baseball pode ser considerado lento e chato.

Basketbolla karşılaştırıldığında, beyzbolun biraz yavaş ve sıkıcı olabileceği düşünülebilir.

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

Evde kalmak sıkıcıdır.

As pessoas dizem que podem enfrentar a retórica como mentir ou chato

insanlar diyor abi o yalan ya sıkıyor gibi söylemlerle karşı karşıya kalabiliyor

Eu utilizava o Twitter, mas achei um pouco chato, então parei de usá-lo.

Twitter'ı kullanırdım, fakat sonra onu sıkıcı biraz buldum, bu yüzden onu kullanmayı durdurdum.

- Tom me disse que eu sou chato.
- Tom me disse que eu sou chata.

Tom bana can sıkıcı olduğumu söyledi.

Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.

Çok sinir bozucu... Ne zaman bilgisayarı kullansam başıma ağrılar giriyor.