Translation of "Brasil" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "Brasil" in a sentence and their turkish translations:

- Eu venho do Brasil.
- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilyalıyım.
- Brezilya'danım.

- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilya'danım.

Saudações do Brasil!

Brezilya'dan esenlikler!

- Nós importamos café do Brasil.
- Importamos café do Brasil.

Biz Brezilya'dan kahve ithal ederiz.

- Eu quero morar no Brasil.
- Quero morar no Brasil.

Ben Brezilya'da yaşamak istiyorum.

- O Papa visitou o Brasil.
- O papa visitou o Brasil.

Papa Brezilya'yı ziyaret etti.

- A menininha morava no Brasil.
- A garotinha morava no Brasil.

Küçük kız Brezilya'da yaşadı.

Eles vieram do Brasil.

Bütün yolu Brezilyadan geldiler.

Eu venho do Brasil.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilya'dan geliyorum.
- Brezilya'danım.

Bem-vinda ao Brasil!

- Brezilya'ya hoş geldin!
- Brezilya'ya hoş geldiniz!

Bem vindo ao Brasil!

- Brezilya'ya hoş geldin!
- Brezilya'ya hoş geldiniz!

Quem descobriu o Brasil?

- Brezilya'yı kim keşfetti?
- Brezilya'yı kim keşfetmişti?

Eu nasci no Brasil.

Brezilya'da doğdum.

Tu estás no Brasil.

- Brezilya'dasın.
- Brezilya'dasınız.

- O Brasil é um grande país.
- O Brasil é um país grande.
- O Brasil é um país extenso.

Brezilya büyük bir ülke.

- Qual é a língua falada no Brasil?
- Qual língua se fala no Brasil?
- Que língua se fala no Brasil?

Brezilya'da konuşulan dil nedir?

- A crise financeira chegou no Brasil.
- A crise financeira chegou ao Brasil.

Mali kriz Brezilya'ya geldi.

Que está fazendo no Brasil?

Brezilya'da ne yapıyorsun?

Ele aprende português no Brasil.

O, Brezilya'da Portekizce öğreniyor.

Há muitos feriados no Brasil.

Brezilya'da çok tatil var.

Você já veio ao Brasil?

Hiç Brezilya'da bulundun mu?

Isso é normal no Brasil.

Brezilya'da normal.

Esta menininha mora no Brasil.

Küçük kız Brezilya'da yaşıyor.

Maria veio para o Brasil.

Mary Brezilya'ya geldi.

Nós importamos café do Brasil.

Biz Brezilya'dan kahve ithal ederiz.

Brasil no globo tem o mesmo formato do Brasil na projeção de Mercator.

Dünya üzerindeki Brezilya, Merkatör projeksiyonunda Brezilya ile aynı boyuta sahiptir.

- Em fevereiro, chove muito no Brasil.
- Em fevereiro, chove muito aqui no Brasil.

Brezilya'da burada şubat ayında çok yağmur yağar.

- São 5h00 da manhã aqui no Brasil.
- São cinco da manhã aqui no Brasil.

Brezilya'da saat 5.

A capital do Brasil é Brasília.

Brezilyanın başkenti Brasilia'dır.

O mundo inteiro ama o Brasil.

Bütün dünya Brezilya'yı sever.

Você vai se apaixonar pelo Brasil.

Brezilya'ya aşık olacaksın.

A Itália está longe do Brasil.

İtalya, Brezilya'dan uzaktır.

O Brasil precisa de mais engenheiros.

Brezilya'nın daha fazla mühendisine ihtiyacı var.

O Brasil perdeu uma grande artista.

- Brezilya, harika bir sanatçıyı kaybetti.
- Brezilya büyük bir sanatçısını kaybetti.

O Brasil perdeu um grande político.

Brezilya önemli bir siyasetçi yitirdi.

Os preços são altos no Brasil.

Fiyatlar Brezilya'da yüksek.

O Brasil é um país enorme.

Brezilya büyük bir ülke.

O Brasil é um grande país.

- Brezilya büyük bir ülke.
- Brezilya büyük bir ülkedir.

Brasília é a capital do Brasil.

Brasilia, Brezilya'nın başkentidir.

O Brasil foi colônia de Portugal.

Brezilya bir Portekiz sömürgesiydi.

O Brasil foi uma colônia portuguesa.

Brezilya bir Portekiz sömürgesiydi.

Chove bastante no Brasil em fevereiro.

Şubatta Brezilya'da bol yağış olur.

Em fevereiro, chove muito no Brasil.

Brezilya'da burada şubat ayında çok yağmur yağar.

Ela está estudando português no Brasil.

O, Brezilya'da Portekizce öğreniyor.

Tom nasceu em São Paulo, Brasil.

Thomas, Brezilya'daki Sao Paulo'da doğdu.

- Há um ano que eles estão no Brasil.
- Eles estão no Brasil há um ano.

Onlar bir yıldır Brezilya'dalar.

- O Brasil compreende vinte e seis estados.
- O Brasil é composto por vinte e seis estados.

Brezilya yirmi altı eyaletten oluşur.

- No Brasil, o Dia das Mães será comemorado amanhã.
- Amanhã é Dia das Mães no Brasil.

Yarın Brezilyada anneler günü.

- Ele foi para o Brasil e ali permaneceu.
- Ele foi para o Brasil e ficou lá.

O, Brezilya'ya gitti ve orada kaldı.

As pessoas no Brasil estavam orgulhosas dele.

Brezilya'daki insanlar onunla gurur duyuyordu.

Seu irmão Kensaku está agora no Brasil.

Erkek kardeşi Kensaku şimdi Brezilya'dadır.

Guilherme é do Brasil. Ele é brasileiro.

Guilherme Brezilya'dan. O Brezilyalı.

Laura é do Brasil. Ela é brasileira.

Laura Brezilya'dan. O, Brezilyalıdır.

Acabei de receber uma carta do Brasil.

Brezilya'dan henüz bir mektup aldım.

O Brasil é o país do futuro

Brezilya geleceğin ülkesidir.

O que você sabe sobre o Brasil?

Brezilya hakkında ne biliyorsun?

E quanto ao Brasil? Você está vindo?

Brezilya'ya ne dersin? Geliyor musun?

Tais plantas são encontradas somente no Brasil.

O tür bitki yalnızca Brezilya'da bulunabilir.

Há quanto tempo o Brasil foi descoberto?

Brezilya ne kadar zaman önce keşfedildi?

Há quanto tempo você está no Brasil?

- Ne kadar zamandır Brezilya'dasın?
- Ne kadar süredir Brezilya'da bulunuyorsun?

Eu acho que ele é do Brasil.

Sanırım o Brezilyalı.

Eu acho que ela é do Brasil.

Sanırım o Brezilyalı.

Dizem que Tom veio para o Brasil.

Onlar Tom'un Brezilya'ya geldiğini söylüyorlar.

Dizem que Maria veio para o Brasil.

Onlar Mary'nin Brezilya'ya geldiğini söylüyor.

Futebol é o mais popular no Brasil.

Futbol Brezilya'da en popülerdir.

Sou tratado como um estrangeiro no Brasil.

Brezilya'da yabancı gibi muamele ediliyorum.

O Brasil está sediando os Jogos Olímpicos.

Brezlya Olimpiyat oyunlarına evsahipliği yapıyor.

O Brasil é um país em desenvolvimento.

Brezilya gelişmekte olan bir ülkedir.

Eu vou para o Brasil de avião.

Uçakla Brezilya'ya gidiyorum.

Você vai sentir muito calor no Brasil.

Brezilya'da çok sıcaklayacaksın.

- Eu nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.
- Nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.

Ben Arjantin'de doğdum ama Brezilya'da eğitildim.

- O autor destes livros é muito famoso no Brasil.
- O autor destes livros é muito conhecido no Brasil.

Bu kitapların yazarı Brezilya'da çok iyi tanınmaktadır.

E, em 1964, tinha havido um no Brasil.

Daha önce de 1964'te Brezilya'da olmuştu.

O Brasil tem quase 200 milhões de habitantes.

Brezilya'nın hemen hemen 200 milyon nüfusu vardır.

Gostaria de agendar um voo para o Brasil.

Brezilya'ya bir uçuş ayırtmak istiyorum.

O pão francês é muito popular no Brasil.

Fransız ekmeği Brezilya'da çok popülerdir.

A família dela mudou-se para o Brasil.

Onun ailesi Brezilya'ya taşındı.

O Brasil é um dos países do BRIC.

Brezilya BRIC ülkelerinden biridir.

Nos surpreendeu que ela estivesse sozinha no Brasil.

Brezilya'ya tek başına gitmesi bizi şaşırttı.

O Brasil foi descoberto há 515 anos atrás.

Brezilya 515 yıl önce keşfedildi.

O Brasil declarou guerra à Argentina em 1825.

Brezilya 1825 yılında Arjantin'e savaş ilan etti

O Brasil está localizado na América do Sul.

Brezilya, Güney Amerika'da yer alır.

Dilma Rousseff é a presidente atual do Brasil.

Dilma Rousseff, Brezilya'nın şimdiki devlet başkanıdır.

A companhia de Tom importa café do Brasil.

Tom'un şirketi Brezilya'dan kahve ithal ediyor.

- O Brasil é o maior país na América do Sul.
- O Brasil é o maior país da América do Sul.

Brezilya Güney Amerika'nın en büyük ülkesidir.

Para nossa surpresa, ela foi sozinha para o Brasil.

Bizim için sürpriz oldu, o Brezilya'ya tek başına gitti.

Eu me pergunto que língua é falada no Brasil.

Brezilya'da hangi dili konuştuklarını merak ediyorum.

O futebol é o esporte mais popular do Brasil.

Futbol Brezilyada en popüler spor.