Translation of "Frases" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Frases" in a sentence and their spanish translations:

- Corrija as seguintes frases.
- Corrige as seguintes frases.

- Corrige las siguientes frases.
- Corregid las siguientes oraciones.

- Não pode adicionar frases.
- Não pode acrescentar frases.

No puede agregar oraciones.

- Traduz as frases sublinhadas.
- Traduza as frases sublinhadas.

Traduce las frases subrayadas.

Queremos frases completas.

- Queremos frases completas.
- Queremos oraciones completas.

Maria adicionou frases.

María agregó frases.

Quero escrever muitas frases.

Quiero escribir muchas frases.

Prefiro escrever frases curtas.

Prefiero escribir frases cortas.

Estas frases são imprescindíveis.

Estas frases son imprescindibles.

Adoro frases sobre esquilos!

- ¡Me encantan las oraciones acerca de las ardillas!
- ¡Me gustan las oraciones acerca de las ardillas!

Traduz as frases sublinhadas.

Traduce las frases subrayadas.

Mais recomendações de frases

más recomendaciones sobre frases

Frases curtas são mais fáceis de ler do que frases longas.

Las frases cortas son más fáciles de leer que las frases largas.

Essas frases podem parecer assustadoras

Estas oraciones pueden sonar espeluznantes

Traduzimos frases em outras línguas.

Traducimos frases a otras lenguas.

Ninguém traduz as minhas frases.

Nadie traduce mis frases.

Não adiciono frases em japonês.

No agrego frases en japonés.

Não adicionarei frases em russo.

No agregaré frases en ruso.

Obrigado por traduzirem minhas frases.

Gracias por traducir mis frases.

Posso escrever frases sem verbo?

¿Puedo escribir frases sin verbo?

As frases começam com letra maiúscula.

Las frases empiezan con mayúscula.

frases que todo mundo conhece.

Hay frases que todo el mundo conoce.

Ninguém quer escrever frases sobre axilas.

Nadie quiere escribir frases sobre axilas.

Onde estão as frases mais belas?

¿Dónde están las frases más bellas?

Todo esperantista deveria escrever frases aqui.

Todo esperantista debería escribir frases aquí.

Todas as suas frases são curtas.

Todas sus frases son cortas.

Há muitas frases sem nenhuma tradução.

- Hay muchas oraciones sin ninguna traducción.
- Hay un montón de frases sin traducir.

Gostei de adicionar frases em espanhol.

Me gustó agregar frases en español.

Não adicione frases com direitos autorais.

No añadas oraciones de fuentes con derechos de autor.

Ele escreveu muitas frases em esperanto.

Él escribió muchas frases en esperanto.

Deixe-nos algumas frases que traduzir.

Dejanos algunas frases para traducir.

Tatoeba chegou a oitocentas mil frases!

¡Tatoeba ha llegado a ochocientas mil oraciones!

Ela adora ler frases de autoestima.

Ella adora leer frases de autoestima.

Eu escrevi muitas frases em esperanto.

Escribí muchas oraciones en esperanto.

Escrevi quase 150 frases em alemão.

He escrito casi 150 frases en alemán.

- O professor escreveu frases em inglês no quadro.
- O professor escreveu frases em inglês na lousa.

El profesor escribió frases en inglés en la pizarra.

- É verdade que você corrigiu todas estas frases?
- É verdade que vocês corrigiram todas estas frases?

- ¿Es cierto que corregiste todas estas frases?
- ¿Es verdad que corrigió todas estas oraciones?

- Tatoeba: temos frases mais velhas que o senhor.
- Tatoeba: temos frases mais velhas que a senhora.

- Tatoeba: Tenemos oraciones más viejas que tú.
- Tatoeba: tenemos frases más viejas que usted.

- Tuas frases eram qual verdejante campina no inverno.
- Tuas frases pareciam um prado verdejante no inverno.

Tus frases eran como un campo verde en invierno.

Antes disso, vamos subdividir essas frases também,

Aunque antes de eso, podemos subdividir estas frases a su vez

Não consigo escrever frases, Tatoeba não carrega.

No puedo escribir frases, Tatoeba no carga.

Algumas frases não têm sentido. E daí?

Algunas frases no tienen sentido. ¿Y qué?

Poxa vida, ninguém traduz as minhas frases...

¡Oye! ¡Nadie traduce mis frases!

No que diz respeito a frases incompletas...

A lo que se refiere a frases incompletas...

As frases do Tom são muito longas.

Las frases de Tom son muy largas.

Todas estas frases precisam de ponto final.

A todas estas frases les falta el punto final.

Acabei de adicionar frases novas agora mesmo.

Ahora mismo acabo de añadir nuevas frases.

Ambas as frases significam a mesma coisa.

Ambas oraciones significan lo mismo.

Não precisa ser muito, apenas algumas frases.

no tiene que ser mucho, como solo unas pocas oraciones,

Faça elas deixarem pelo menos algumas frases.

haz que salgan al menos unas pocas oraciones.

Seus fatos, pequenas frases que você tem.

de tu contenido, pequeñas citas que tengas.

Há muitas frases que não têm nenhuma tradução.

Hay muchas oraciones sin ninguna traducción.

Eu gosto quando meus amigos traduzem minhas frases.

Me gusta cuando mis amigos traducen mis frases.

O bom tradutor não traduz palavras, traduz frases.

Un buen traductor no traduce palabras, sino frases.

As frases de Dan são fáceis de traduzir.

Las oraciones de Dan son fáciles de traducir.

Ele é um dicionário de frases, não palavras.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Escrevi um monte de frases ontem à noite.

Anoche escribí un montón de frases.

O professor escreveu frases em inglês na lousa.

El profesor escribió frases en inglés en la pizarra.

Estamos coletando frases e suas traduções em outras línguas.

Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.

Quanto mais longas forem as frases, menos compreensíveis serão.

Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán.

Bráulio está cansado de traduzir frases e foi dormir.

Braulio está cansado de traducir frases y se ha ido a dormir.

Bráulio estava cansado de traduzir frases e foi dormir.

Bráulio estaba cansado de traducir oraciones y se fue a dormir.

No Tatoeba, é preciso traduzir as frases com jeito.

En Tatoeba, se debe traducir las frases con cautela.

Olhe esses termos, palavras-chave e frases como problemas.

Mira estos términos clave, palabras clave, frases clave como problemas.

Você pode ajudar-me a traduzir estas frases em chinês?

¿Podéis ayudarme a traducir estas frases en chino?

Por favor, sejam criativos ao adicionar novas frases em Tatoeba.

Por favor, sean creativos al agregar nuevas frases en Tatoeba.

As frases da Maria são corretas e fáceis de entender.

Las frases de María son correctas y fáciles de entender.

Em documentos legais, utilizam-se frequentemente palavras e frases difíceis.

En documentos legales se utilizan a menudo palabras y frases difíciles.

As mais belas frases são aquelas que falam de amor.

Las frases más bellas son las que hablan de amor.

Mesmo com sono, continuei a traduzir frases aqui no Tatoeba.

Aunque tenía sueño, continué traduciendo frases aquí en Tatoeba.

A voz em frases de Tatoeba é provida por Shtooka.

La voz en frases de Tatoeba es provista por Shtooka.

Existem muitas frases sobre o DNA, mas nenhuma sobre o RNA.

Hay muchas oraciones sobre el ADN, pero ninguna sobre el ARN.

Em vez de apagar suas frases, por que não as corrige?

En vez de borrar tus frases, ¿qué tal si las haces mejor?

É muito mais divertido criar frases novas do que traduzir antigas.

Es mucho más divertido crear frases nuevas que traducir las antiguas.

Por que ninguém traduz as frases que envio para este site?

¿Por qué nadie traduce las frases que envío a este sitio?

Há pouco mais de dez mil frases em Elefen em Tatoeba.

Hay algo más de diez mil frases en elefen en Tatoeba.

De que isso flui bem nas frases quando as pessoas estiverem

fluye y se lee bien en oraciones cuando las personas son

Você poderia postar frases motivacionais, pode postar coisas que são relacionadas

Podrías publicar frases motivadoras, podrías publicar material relacionado

Há pouquíssimas frases em faroês aqui, e eu me pergunto o porquê.

Hay muy pocas frases en feroés aquí. Me pregunto, ¿por qué será así?

Por que as maiores frases são sempre as últimas a serem traduzidas?

¿Por qué siempre las frases más largas son las últimas en traducirse?

Google Translate não pode traduzir frases ou dar definições de palavras individuais.

Google Translate no puede traducir frases o dar definiciones de palabras individuales.

Você pode adicionar frases que não saiba traduzir. Talvez alguém o saiba!

Puedes añadir frases que no sabes traducir. ¡Quizá alguien sepa hacerlo!

Num dicionário como este deveria haver pelo menos duas frases com "geladeira".

En un diccionario como éste debería haber por lo menos dos oraciones con "refrigerador".

Depois que meu professor as corrige, minhas frases ficam muito mais bonitas.

Después de que mi maestro las corrige, mis oraciones se vuelven mucho más hermosas.

Eu gostaria de saber escrever em Toki Pona mais frases sobre xadrez.

Me gustaría saber cómo escribir más frases sobre ajedrez en Toki Pona.

E você deve ir atrás de frases com três a quatro palavras,

Y quieres ir después de tres frases de cuatro palabras

O que você deve fazer é, quando tiver pequenos fatos ou frases

Lo que quieres hacer es, cuando tienes factoids o citas

As frases podem nos ensinar muita coisa, bem mais do que palavras soltas.

Las oraciones pueden enseñarnos mucho. Y mucho más que simples palabras.