Translation of "Ficarei" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ficarei" in a sentence and their spanish translations:

- Amanhã ficarei em casa.
- Ficarei em casa amanhã.
- Eu ficarei em casa amanhã.
- Amanhã eu ficarei em casa.

- Mañana me quedaré en casa.
- Me quedaré en casa mañana.

Se chover, ficarei.

- Me quedaré si llueve.
- Me voy a quedar si llueve.

Ficarei em casa.

Me quedaré en casa.

Ficarei até amanhã.

Me quedaré hasta mañana.

Eu ficarei perto.

Me quedaré cerca.

Não ficarei calado.

No me voy a callar.

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

Ficarei por uma semana.

Me quedaré por una semana.

Ficarei mais três dias.

Me quedaré tres días más.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

ficarei alguns dias.

Solo me quedaré algunos días.

Eu não ficarei sozinho.

No estaré solo.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu ficarei feliz em ajudá-lo.

- Estaré encantado de ayudarle.
- Con gusto lo ayudaré.

- Ficarei feliz de trabalhar com você.
- Ficarei feliz de trabalhar contigo.

Estaré feliz de trabajar contigo.

Eu ficarei no Hotel Portside.

Me quedaré en el hotel Portside.

Eu ficarei com uma cicatriz?

¿Me va a quedar una cicatriz?

Se você sorrir, ficarei feliz.

Si sonríes, seré feliz.

Ficarei aqui por pouco tempo.

Me quedaré acá por poco tiempo.

Ficarei aqui até as dez.

Me quedaré aquí hasta las diez.

Se chover, ficarei em casa.

Si llueve, me quedaré en casa.

Ficarei doido se isto continuar.

Me volveré loco si esto continúa.

Ficarei eternamente agradecido a você.

Te estaré eternamente agradecido.

Amanhã ficarei em minha casa.

Mañana me quedaré en mi casa.

- Ficarei aqui por um breve período de tempo.
- Ficarei aqui por pouco tempo.

- Me quedaré aquí por un tiempo corto.
- No me quedaré aquí por mucho.

Se você sorrir, eu ficarei feliz.

Si sonríes, seré feliz.

Ficarei sentado aqui enquanto ele canta.

Yo me sentaré aquí hasta que él cante.

Eu ficarei aqui por vários dias.

- Estaré aquí varios días.
- Me quedaré aquí por varios días.

Ficarei em Quioto com meu tio.

Me quedaré en Kioto con mi tío.

Certamente ficarei triste quando ele morrer.

Ciertamente, estaré triste si muere.

Eu ficarei aqui por alguns dias.

- Me quedaré aquí un par de días.
- Me quedaré aquí unos días.
- Me quedaré aquí algunos días.

Ficarei muito feliz se ele vier.

Me hará muy feliz si viene.

Se chover amanhã, ficarei em casa.

Si llueve mañana, me quedaré en casa.

Amanhã ficarei o dia todo trabalhando.

Mañana me pasaré todo el día trabajando.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

- Me quedaré en casa.
- Me voy a quedar en casa.

Amanhã ficarei o dia todo em casa.

Mañana me pasaré todo el día en casa.

Eu ficarei muito feliz se vir Maria.

Me alegrará mucho si veo a Mary.

- Ficarei feliz em te ajudar a qualquer hora.
- Eu ficarei feliz em te ajudar qualquer hora dessas.

Estaré encantado de ayudarte en cualquier momento.

- Compre-me uma caixa de chocolates que ficarei contente.
- Comprem-me uma caixa de chocolates que ficarei contente.

Cómprame una caja de chocolates y estaré contenta.

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

Sin importar lo que pase, no me sorprenderé.

Ficarei aqui por um breve período de tempo.

- No me quedaré demasiado tiempo aquí.
- No me quedaré aquí por mucho.

Parece que hoje ficarei acordado toda a noite.

Parece que hoy voy a pasar la noche en vela.

Se eu não doar, ficarei com peso na consciência.

Si no dono, me quedaré con cargo de conciencia.

Ficarei aqui se você realmente quer que eu fique.

Me quedaré aquí si de verdad quieres.

Compre-me uma caixa de chocolates que ficarei contente.

Cómprame una caja de chocolates y estaré contenta.

- Hoje vou ficar em casa.
- Hoje ficarei em casa.

Hoy me quedo en casa.

Quando eu for para o Paraguai ficarei em Assunção.

Cuando vaya a Paraguay me quedaré en Asunción.

- Ser-lhe-ei eternamente grato.
- Ficarei eternamente agradecido a você.

- Te estaré eternamente agradecido.
- Te estaré eternamente agradecida.

Prometo que ficarei com você até o seu pai chegar.

Te prometo que me quedaré contigo hasta que llegue tu padre.

Ficarei na casa de meus avós este final de semana.

Me quedaré en casa de mis abuelos este fin de semana.

- Vou ficar em casa hoje.
- Eu ficarei hoje em casa.

Hoy me quedaré en casa.

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.

Extrañaré tu comida.

Ainda há muito o que fazer, então eu não ficarei entediado.

Todavía hay mucho que hacer, así que no me aburriré.

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Estarei aqui até semana que vem.
- Eu estarei aqui até semana que vem.
- Ficarei aqui até a semana que vem.
- Eu ficarei aqui até a semana que vem.

Estaré aquí hasta la semana que viene.

Disse-lhe que se chegar tarde outra vez, não ficarei mais com ele.

- Le he dicho que si llega otra vez tarde, no vuelvo a quedar con él.
- Le dije que si llegaba tarde otra vez, no voy a salir más con él.

Ficarei feliz ao chegar ao hotel, pois só dormi duas horas ontem à noite.

Estaré feliz cuando llegue al hotel, porque solo dormí dos horas la noche anterior.

- Vou esperar por ti aqui.
- Ficarei esperando por você aqui.
- Esperarei por vocês aqui.

Os esperaré aquí.

- Eu vou ficar com você até domingo de manhã.
- Ficarei contigo até domingo de manhã.

Me voy a quedar en tu casa hasta el domingo por la mañana.

- Vou ficar em casa hoje.
- Hoje, eu estou em casa.
- Hoje fico em casa.
- Eu ficarei hoje em casa.

Hoy me quedaré en casa.

- Eu tenho tanto trabalho que vou ficar por mais uma hora.
- Tenho tanto trabalho que ficarei por mais uma hora.

Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

Ou, por exemplo, se a copy do seu anúncio fosse "7 Benefícios do Chá Verde. O Número 6 Vai Te Surpreender", eu ficarei

Otro ejemplo, si el copy de tu anuncio fuera: “7 Beneficios del Té Verde. ¡El #6 te Impresionará!”, yo pensaría:

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia inteiro.
- Se chover amanhã, ficarei em casa o dia todo.
- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia todo.

Si llueve mañana, me quedaré en casa todo el día.