Translation of "Prontos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Prontos" in a sentence and their russian translations:

- Nós estamos prontos.
- Estamos prontos.

Мы готовы.

- Estão todos prontos?
- Todos estão prontos?

Вы все готовы?

- Todos estão prontos.
- Todos tão prontos.

Все готовы.

- Estamos prontos agora.
- Nós estamos prontos agora.

Теперь мы готовы.

prontos para extração!

мы готовы к эвакуации!

E estamos prontos.

И мы готовы.

Todos estão prontos.

Все готовы.

Eles estão prontos.

Они готовы.

Estamos todos prontos?

Мы все готовы?

- Nós estamos prontos para começar.
- Estamos prontos para começar.

Мы готовы начать.

- Estamos prontos para isso.
- Nós estamos prontos para isso.

Мы к этому готовы.

Acho que estamos prontos.

Можем идти дальше.

Estamos prontos para partir.

- Мы готовы идти.
- Мы готовы к выходу.

Nós não estamos prontos.

Мы не готовы.

Eles não estão prontos.

Они не готовы.

Estamos prontos para jantar.

Мы готовы к ужину.

Estamos prontos para sair.

Мы готовы уйти.

Já estão todos prontos?

Все уже готовы?

- Diga a Tom que estaremos prontos.
- Digam a Tom que estaremos prontos.

- Скажи Тому, что мы будем готовы.
- Скажите Тому, что мы будем готовы.

- Quando ficarão prontos os nossos passaportes?
- Quando os nossos passaportes ficarão prontos?

Когда будут готовы наши паспорта?

Estamos prontos para a extração.

мы готовы к эвакуации.

Estamos prontos para qualquer coisa.

- Мы готовы к чему угодно.
- Мы готовы ко всему.

- Nós precisamos estar prontos.
- Precisamos estar prontos.
- Nós precisamos estar preparados.
- Precisamos estar preparados.

Мы должны быть готовы.

E vamos a isto. Estamos prontos.

И вперед. Хорошо, мы готовы.

Vou apertar isto e estaremos prontos.

Проденем сюда и можно начинать.

- Nós estávamos prontos.
- Nós estávamos prontas.

Мы были готовы.

- Estamos todos prontos.
- Estamos todas prontas.

Мы все готовы.

Começaremos, assim que vocês estiverem prontos.

Мы начнём, как только вы будете готовы.

Eu acho que todos estão prontos.

Думаю, все готовы.

Os soldados estão prontos para a batalha.

Солдаты готовы к бою.

Nós não estamos prontos para fazer isso.

Мы не готовы это сделать.

Os preparativos para a sua viagem estão prontos?

Все приготовления к вашей поездке закончены?

- Eles estão todos prontos?
- Elas estão todas prontas?

Они готовы?

- Nós não estamos prontos.
- A gente não está pronto.

Мы не готовы.

Os soldados estavam prontos para morrer por seu país.

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

- Você está pronto para ir?
- Vocês estão prontos para ir?

- Ты готов выходить?
- Ты готов идти?
- Вы готовы идти?
- Ты готов к выходу?
- Вы готовы к выходу?
- Ты готова к выходу?
- Вы готовы ехать?
- Ты готов ехать?
- Ты готова ехать?
- Ты готова идти?
- Вы готовы к выезду?
- Ты готов к выезду?
- Ты готова к выезду?

- Você está pronto para sair?
- Vocês estão prontos para sair?

- Ты готов к выходу?
- Вы готовы к выходу?
- Ты готова к выходу?

E estamos prontos. É sempre empolgante entrar em buracos de cobras.

И мы готовы. Всегда волнительно спускаться в змеиную яму.

- Você está pronto para a viagem?
- Estão prontos para a viagem?

- Ты готов к поездке?
- Ты готов к путешествию?
- Вы готовы к поездке?
- Ты готова к поездке?

Se nossos planos estão prontos para o momento do terremoto e depois

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

- Ainda não estamos prontos para ir.
- Ainda não estamos prontas para ir.

Мы ещё не готовы идти.

- Diga a ela que você não está pronto.
- Digam a ela que vocês não estão prontos.

- Скажи ей, что ты не готов.
- Скажи ей, что ты не готова.
- Скажите ей, что вы не готовы.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Мы отправимся, как только вы будете готовы.

- Você ainda não está pronto.
- Você ainda não está pronta.
- Vocês ainda não estão prontos.
- Vocês ainda não estão prontas.

- Ты ещё не готов.
- Ты ещё не готова.
- Вы ещё не готовы.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.
- Partiremos tão breve quanto estejas pronto.

Мы отправимся, как только вы будете готовы.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Я думаю, что вы готовы.
- Я думаю, что ты готов.
- Я думаю, что ты готова.
- Думаю, ты готов.
- Думаю, вы готовы.
- Думаю, ты готова.
- Думаю, Вы готовы.
- По-моему, ты готов.
- По-моему, ты готова.
- По-моему, вы готовы.
- По-моему, Вы готовы.

- Você pode nos encontrar lá embaixo quando estiver pronto.
- Tu poderás nos encontrar embaixo quando estiveres pronta.
- Podereis encontrar-nos no térreo quando estiverdes prontas.
- Vocês poderão nos encontrar no andar de baixo quando estiverem prontos.
- O senhor pode encontrar-nos lá embaixo quando estiver pronto.
- A senhora poderá encontrar-nos no térreo quando estiver pronta.
- Os senhores podem nos encontrar embaixo quando estiverem prontos.
- As senhoras poderão nos encontrar no térreo quando estiverem prontas.

Ты можешь встретить нас внизу лестницы, когда будешь готов.