Translation of "Preço" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Preço" in a sentence and their italian translations:

O preço subiu.

- Il prezzo è salito.
- Il prezzo salì.

Qual é o preço?

Qual è il prezzo?

O preço inclui imposto.

Il prezzo include le tasse.

O preço é razoável.

Il prezzo è ragionevole.

O preço é bom.

Il prezzo è buono.

Tudo tem seu preço.

Ogni cosa ha il suo prezzo.

Este preço é razoável.

Questo prezzo è ragionevole.

Você perguntou o preço?

- Hai chiesto il prezzo?
- Ha chiesto il prezzo?
- Avete chiesto il prezzo?

Tudo tem um preço.

Tutto ha un prezzo.

É um preço razoável.

È un prezzo ragionevole.

O preço está subindo.

- Il prezzo sta salendo.
- Il prezzo sta crescendo.

O preço é aceitável?

- Questo prezzo è accettabile?
- È accettabile questo prezzo?

Todos têm seu preço.

Tutti hanno il loro prezzo.

- O preço do ouro muda diariamente.
- O preço do ouro flutua diariamente.

Il prezzo dell'oro oscilla ogni giorno.

O preço da gasolina sobe.

- Il prezzo della benzina aumenta.
- Il prezzo della benzina sta aumentando.
- Il prezzo della benzina sta crescendo.

Qual é o preço disso?

- Qual è il prezzo di questo?
- Qual è il prezzo di questa?

Este preço não é sensato.

- Il prezzo non è ragionevole.
- Questo prezzo è irragionevole.
- Questa cifra non è ragionevole.

Tom não baixará o preço.

Tom non abbasserà il prezzo.

O preço não é importante.

Il prezzo non è importante.

O preço do café baixou.

- Il prezzo del caffè si è abbassato.
- Il prezzo del caffè è sceso.
- Il prezzo del caffè è diminuito.

O preço da carne caiu.

Il prezzo della carne è sceso.

O preço de tudo aumentou.

- Il prezzo di tutto è aumentato.
- Il prezzo di tutto aumentò.

Ele repetiu-lhe o preço.

Gli ha ripetuto il prezzo.

Qual o preço daquele livro?

Qual è il prezzo di quel libro?

- Você poderia abater um pouco o preço?
- Você poderia baixar um pouco o preço?

- Potresti abbassare un po' il prezzo?
- Potreste abbassare un po' il prezzo?
- Potrebbe abbassare un po' il prezzo?

Encontrou-a. Mas pagou um preço.

L'ha trovata. Ma a caro prezzo.

Poderia baixar o preço um pouco?

- Potresti ridurre un po' il prezzo?
- Potreste ridurre un po' il prezzo?
- Potrebbe ridurre un po' il prezzo?

O preço do arroz está caindo.

Il prezzo del riso sta crollando.

O preço não é um problema.

Il prezzo non è un problema.

Alguém tem de pagar o preço.

Qualcuno deve pagare il prezzo.

Esse é o preço do sucesso.

- È il prezzo del successo.
- Quello è il prezzo del successo.

Todos querem enriquecer a qualquer preço.

Tutti vogliono arricchire a qualsiasi prezzo.

Talvez alguém fique atraído pelo preço.

Magari qualcuno è attratto dal prezzo.

Qual é o preço deste relógio?

Qual è il prezzo di questo orologio?

Qual é o preço desse rádio?

Qual è il prezzo di questa radio?

O almoço está incluído no preço?

- La colazione è inclusa nel prezzo?
- Il prezzo include la colazione?

O preço do ovo está subindo.

Il prezzo delle uova sta salendo.

Meu irmão pagou o dobro do preço.

- Mio fratello ha pagato il doppio del prezzo.
- Mio fratello pagò il doppio del prezzo.

O preço da carne vai cair logo.

Il prezzo della carne si abbasserà presto.

Eu acho que devemos reduzir o preço.

- Penso che dovremmo ridurre il prezzo.
- Io penso che dovremmo ridurre il prezzo.

Nós pagamos um preço justo por isso.

- Abbiamo pagato un prezzo equo per esso.
- Noi abbiamo pagato un prezzo equo per esso.
- Abbiamo pagato un prezzo equo per essa.
- Noi abbiamo pagato un prezzo equo per essa.
- Pagammo un prezzo equo per essa.
- Noi pagammo un prezzo equo per essa.
- Pagammo un prezzo equo per esso.
- Noi pagammo un prezzo equo per esso.

Isso é um pequeno preço a pagar.

È un piccolo prezzo da pagare.

Você e o Tom discutiram um preço?

- Tu e Tom avete discusso un prezzo?
- Voi e Tom avete discusso un prezzo?
- Lei e Tom avete discusso un prezzo?

Eu não me importo com o preço.

- Non mi importa del prezzo.
- A me non importa del prezzo.

Devemos evitar a guerra a todo preço.

- Dobbiamo evitare la guerra a ogni costo.
- Noi dobbiamo evitare la guerra a ogni costo.

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

- Dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.
- Noi dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.

O preço dos livros está subindo estes dias.

Il prezzo dei libri sta diventando più alto in questi giorni.

O café da manhã está incluído no preço?

La colazione è inclusa nel prezzo?

Que preço você teve que pagar por isso?

- Che prezzo hai dovuto pagare per quello?
- Che prezzo ha dovuto pagare per quello?
- Che prezzo avete dovuto pagare per quello?

O preço deste livro foi reduzido pela metade.

Il prezzo di questo libro è stato ridotto della metà.

Gostaria de discutir com você sobre o preço.

- Vorrei discutere del prezzo con te.
- Vorrei discutere del prezzo con voi.
- Vorrei discutere del prezzo con lei.

Qual é o preço de uma vida humana?

Che prezzo ha la vita di un uomo?

O preço indicado não inclui a mão de obra.

Il prezzo indicato non include la manodopera.

É um preço interessante para esse tipo de aparelho.

È un prezzo interessante, per questo tipo di dispositivo.

O preço do quarto inclui as taxas de serviço?

Il prezzo della camera include i costi di servizio?

O preço está o dobro do que era o ano passado.

Il prezzo è il doppio di quello che era l'anno scorso.

O preço é baixo, mas a qualidade não é muito alta.

- Il prezzo è basso, ma la qualità non è molto buona.
- Il prezzo è basso, però la qualità non è molto buona.

Eu acho difícil alguma loja vender esse modelo por esse preço.

- Penso che sia improbabile che qualsiasi negozio venderebbe questo modello a quel prezzo.
- Io penso che sia improbabile che qualsiasi negozio venderebbe questo modello a quel prezzo.

- É muito caro!
- É caro demais!
- É demasiado caro!
- Que preço absurdo!

È troppo caro!

- Quanto é a passagem de ônibus?
- Qual é o preço da passagem de ônibus?

Qual è la tariffa dell'autobus?

Eu quero comprar um vestido feito à mão, mas o preço é muito alto.

Voglio comprare un vestito fatto a mano, ma il prezzo è troppo alto.

Toda vez que o preço dos cigarros sobe, muita gente tenta parar de fumar.

- Ogni volta che le sigarette salgono di prezzo, molte persone cercano di smettere di fumare.
- Ogni volta che le sigarette salgono di prezzo, molte persone provano a smettere di fumare.

O preço da banda larga no Brasil é um dos mais altos do mundo.

Il prezzo della banda larga in Brasile è uno dei più alti al mondo.

Um homem pode saber o preço de todas as coisas e não saber o valor de nada.

- Un uomo riesce a conoscere il prezzo di tutto e il valore di nulla.
- Un uomo può a conoscere il prezzo di tutto e il valore di nulla.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

E le lunghe marce nella calura estiva estrema hanno continuato a pesare sui suoi uomini.

- Quero comprar aquele carro clássico não importa quão caro ele seja.
- Quero ter aquele carro clássico a qualquer preço.

- Voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.
- Io voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.

- Eu gosto do azul. Qual é o preço?
- Eu gostei do azul. Quanto ele custa?
- Gostei do azul. Quanto ele custa?

- Mi piace quello blu. Quanto costa?
- Mi piace quello blu. Quanto viene?
- Mi piace quello blu. Quant'è?
- Mi piace quella blu. Quanto costa?
- Mi piace quella blu. Quanto viene?
- Mi piace quella blu. Quant'è?

- Qual é o preço deste guarda-chuva?
- Quanto este guarda-chuva custa?
- Quanto é este guarda-chuva?
- Quanto custa esse guarda-chuva?
- Quanto custa este guarda-chuva?

- Quanto costa questo ombrello?
- Quanto viene questo ombrello?