Translation of "Esqueceu" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Esqueceu" in a sentence and their italian translations:

- Tom esqueceu.
- Tom se esqueceu.

- Tom si è dimenticato.
- Tom si è scordato.

Você esqueceu?

Ti sei dimenticata?

Você se esqueceu?

Ti sei dimenticata?

- Tom esqueceu seus óculos.
- Tom esqueceu os óculos dele.

- Tom ha dimenticato i suoi occhiali.
- Tom dimenticò i suoi occhiali.
- Tom ha scordato i suoi occhiali.
- Tom scordò i suoi occhiali.

- Ele não esqueceu essas regras.
- Ele não esqueceu estas regras.

Non ha dimenticato queste regole.

- Você esqueceu uma categoria.
- Você se esqueceu de uma categoria.

Ti sei dimenticata di una categoria.

- O que Tom esqueceu?
- Que foi que o Tom esqueceu?

- Cos'ha dimenticato Tom?
- Cos'ha scordato Tom?

Você esqueceu alguma coisa?

Hai dimenticato qualcosa?

Ninguém esqueceu meu país.

- Nessuno ha dimenticato il mio paese.
- Nessuno ha scordato il mio paese.
- Nessuno dimenticò il mio paese.
- Nessuno scordò il mio paese.

Tom esqueceu as regras.

- Tom ha dimenticato le regole.
- Tom ha scordato le regole.
- Tom scordò le regole.
- Tom dimenticò le regole.

O Tom nunca esqueceu.

- Tom non ha mai dimenticato.
- Tom non ha mai scordato.
- Tom non dimenticò mai.
- Tom non scordò mai.

Ele esqueceu de novo.

- L'ha dimenticato di nuovo.
- Lui l'ha dimenticato di nuovo.
- L'ha dimenticata di nuovo.
- Lui l'ha dimenticata di nuovo.
- L'ha dimenticato ancora.
- Lui l'ha dimenticato ancora.
- L'ha dimenticata ancora.
- Lui l'ha dimenticata ancora.

Tom esqueceu o leite.

- Tom ha dimenticato il latte.
- Tom dimenticò il latte.
- Tom ha scordato il latte.
- Tom scordò il latte.

- Ele esqueceu o nome dela.
- Ele se esqueceu do nome dela.

- Ha dimenticato il suo nome.
- Lui ha dimenticato il suo nome.
- Dimenticò il suo nome.
- Lui dimenticò il suo nome.

Você esqueceu as suas promessas?

Hai dimenticato le tue promesse?

Ele não esqueceu seu dinheiro.

- Non ha dimenticato i suoi soldi.
- Lui non ha dimenticato i suoi soldi.

Tom esqueceu o guarda-chuva.

- Tom si è scordato l'ombrello.
- Tom si scordò l'ombrello.

Tom quase esqueceu seu dinheiro.

- Tom si è quasi scordato i suoi soldi.
- Tom si è quasi dimenticato i suoi soldi.
- Tom si è quasi scordato il suo denaro.
- Tom si è quasi dimenticato il suo denaro.

- Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.
- Ele esqueceu de alimentar o cachorro.

Ha dimenticato di dare da mangiare al cane.

- Tom disse que ele esqueceu alguma coisa.
- Tom disse que esqueceu alguma coisa.

Tom ha detto di aver dimenticato qualcosa.

Você se esqueceu de me cumprimentar?

Ti sei dimenticato di salutarmi?

Tom quase se esqueceu da reunião.

Tom ha quasi dimenticato la conferenza.

Tom esqueceu o aniversário da esposa.

- Tom ha dimenticato il compleanno di sua moglie.
- Tom dimenticò il compleanno di sua moglie.

Você esqueceu de fechar a porta.

- Ha dimenticato di chiudere la porta.
- Avete dimenticato di chiudere la porta.

Ele esqueceu-se do nome dele.

- Ha dimenticato il suo nome.
- Lui ha dimenticato il suo nome.
- Dimenticò il suo nome.
- Lui dimenticò il suo nome.

Mary esqueceu o guarda-chuva dela.

- Mary ha dimenticato il suo ombrello.
- Mary ha scordato il suo ombrello.
- Mary dimenticò il suo ombrello.
- Mary scordò il suo ombrello.

Ela esqueceu de escrever a ele.

- Si è dimenticata di scrivergli.
- Lei si è dimenticata di scrivergli.
- Si dimenticò di scrivergli.
- Lei si dimenticò di scrivergli.

Tom esqueceu de trancar a porta.

- Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la porta.
- Tom dimenticò di chiudere a chiave la porta.

O Tom esqueceu uma coisa importante.

- Tom ha scordato una cosa importante.
- Tom ha dimenticato una cosa importante.
- Tom scordò una cosa importante.
- Tom dimenticò una cosa importante.

Tom esqueceu o endereço de Maria.

- Tom ha dimenticato l'indirizzo di Mary.
- Tom dimenticò l'indirizzo di Mary.
- Tom ha scordato l'indirizzo di Mary.
- Tom scordò l'indirizzo di Mary.

Você esqueceu do circunflexo no "e".

Hai dimenticato di mettere il circonflesso sulla lettera "e".

- Tom esqueceu de trazer a sua câmara.
- Tom esqueceu-se de trazer a sua câmara.

- Tom si è scordato di portare la sua macchina fotografica.
- Tom si è dimenticato di portare la sua macchina fotografica.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

Ele esqueceu-se de todos os amigos.

- Ha dimenticato tutti i suoi amici.
- Ha dimenticato tutte le sue amiche.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Si è scordato di spegnere la luce.

Minha mãe esqueceu de salgar a salada.

Mia madre ha dimenticato di salare l'insalata.

Ela esqueceu o guarda-chuva num ônibus.

- Ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.
- Lei ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.

Ele esqueceu o guarda-chuva no ônibus.

- Ha dimenticato l'ombrello sull'autobus.
- Lui ha dimenticato l'ombrello sull'autobus.
- Ha scordato l'ombrello sull'autobus.
- Lui ha scordato l'ombrello sull'autobus.
- Dimenticò l'ombrello sull'autobus.
- Lui dimenticò l'ombrello sull'autobus.
- Scordò l'ombrello sull'autobus.
- Lui scordò l'ombrello sull'autobus.

Ela esqueceu-se de como fazê-lo.

- Ha dimenticato come farlo.
- Lei ha dimenticato come farlo.
- Ha scordato come farlo.
- Lei ha scordato come farlo.

Ele esqueceu a promessa de ir até lá.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Você já esqueceu o seu número de telefone?

- Hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?
- Tu hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?
- Ha mai dimenticato il suo numero di telefono?
- Lei ha mai dimenticato il suo numero di telefono?
- Avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?
- Voi avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?

Ele se esqueceu de seu aniversário de casamento.

- Ha dimenticato il suo anniversario di matrimonio.
- Ha scordato il suo anniversario di matrimonio.
- Dimenticò il suo anniversario di matrimonio.
- Scordò il suo anniversario di matrimonio.

Alguém esqueceu uma mochila em cima do banco.

Qualcuno ha dimenticato uno zaino sul banco.

Tom esqueceu de trancar a porta do banheiro.

- Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la porta del bagno.
- Tom ha scordato di chiudere a chiave la porta del bagno.
- Tom dimenticò di chiudere a chiave la porta del bagno.
- Tom scordò di chiudere a chiave la porta del bagno.

O sr. Cameron esqueceu a filha na taverna.

- Il signor Cameron ha dimenticato sua figlia in birreria.
- Il signor Cameron dimenticò sua figlia in birreria.

Você tem certeza de que não esqueceu nada?

Sei sicuro di non aver scordato niente?

Tom esqueceu o número de telefone de Maria.

- Tom ha dimenticato il numero di telefono di Mary.
- Tom dimenticò il numero di telefono di Mary.

Você esqueceu o ponto no final da frase.

Hai dimenticato il punto alla fine della frase.

- O senhor Kinoshita esqueceu os óculos no escritório ontem.
- O Senhor Kinoshita esqueceu os óculos dele no escritório ontem.

Il signor Kinoshita ha lasciato gli occhiali in ufficio ieri.

Tom esqueceu-se de trazer sua raquete de tênis.

Tom ha dimenticato di portare la sua racchetta da tennis.

Tom esqueceu de ligar para Maria ontem à noite.

- Tom si è scordato di chiamare Mary ieri sera.
- Tom si è dimenticato di chiamare Mary ieri sera.

Tom esqueceu o guarda-chuva no carro de Mary.

- Tom ha dimenticato il suo ombrello nell'auto di Mary.
- Tom ha dimenticato il suo ombrello nell'automobile di Mary.
- Tom ha dimenticato il suo ombrello nella macchina di Mary.
- Tom dimenticò il suo ombrello nell'auto di Mary.
- Tom dimenticò il suo ombrello nell'automobile di Mary.
- Tom dimenticò il suo ombrello nella macchina di Mary.

O Tom se esqueceu de fazer a lição de casa.

- Tom si è scordato di fare i compiti.
- Tom si è dimenticato di fare i compiti.
- Tom si scordò di fare i compiti.
- Tom si dimenticò di fare i compiti.

Tom se esqueceu de tomar seu remédio hoje de manhã.

- Tom si è scordato di prendere la sua medicina questa mattina.
- Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina questa mattina.
- Tom si è scordato di prendere la sua medicina stamattina.
- Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina stamattina.

- Você já se esqueceu.
- Vocês já se esqueceram.
- Já te esqueceste.

Te ne sei già dimenticato.

Tom se esqueceu de fazer o dever de casa de francês.

- Tom ha dimenticato di fare i suoi compiti di francese.
- Tom ha scordato di fare i suoi compiti di francese.
- Tom dimenticò di fare i suoi compiti di francese.
- Tom scordò di fare i suoi compiti di francese.

- Todo mundo esqueceu o meu aniversário.
- Todos esqueceram o meu aniversário.

- Tutti hanno dimenticato il mio compleanno.
- Tutti dimenticarono il mio compleanno.

- Esqueceu-me dizer a ele.
- Eu me esqueci de dizer a ele.

- Ho dimenticato di dirglielo.
- Ho scordato di dirglielo.

- Eu acredito que ele não se lembra mais de mim.
- Acho que ele já me esqueceu.

Penso che lui si sia già dimenticato di me.