Translation of "Tipos" in German

0.010 sec.

Examples of using "Tipos" in a sentence and their german translations:

- Existem muitos tipos de café.
- Há diversos tipos de café.

Es gibt verschiedene Sorten Kaffee.

Existem muitos tipos de café.

- Es gibt viele Kaffeesorten.
- Es gibt eine Vielzahl von Kaffeesorten.

Temos cinco tipos de kebab.

Wir haben fünf Sorten Kebab.

Quantos tipos de quartzos existem?

Wie viele Arten Quarz gibt es?

Bob encontrou vários tipos de nozes.

Bob fand verschiedene Arten Nüsse.

Eu li muitos tipos de livros.

Ich habe vielerlei Bücher gelesen.

O jardineiro tinha tulipas de vários tipos.

Der Gärtner hatte Tulpen verschiedener Sorten.

Aqui consertamos relógios de todos os tipos.

Wir reparieren hier alle Arten von Uhren.

Para que possamos dividi-lo em dois tipos

so können wir es tatsächlich in zwei Typen unterteilen

Há todos os tipos de flores naquele jardim.

In diesem Garten sind alle Arten von Blumen.

Estes tipos de livro quase não têm valor.

Solche Bücher sind fast wertlos.

O computador reconhece duzentos diferentes tipos de erro.

Der Computer erkennt 200 verschiedene Arten von Fehlern.

Existem dois tipos de pessoas no mundo - as que dividem as pessoas em dois tipos, e as que não dividem.

Es gibt zwei verschiedene Arten von Menschen auf der Welt: die, die die Menschen in zwei verschiedene Arten unterteilen, und die, die es nicht tun.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Da verschiedene Arten von Raubtieren ihn jagen…

Existem dois tipos de pessoas no mundo: as que dividem as pessoas em diferentes tipos e as que não o fazem.

Es existieren zwei Typen von Menschen auf der Welt: die, die Menschen in unterschiedliche Typen einteilen und die, die es nicht tun.

Dessa forma, podemos encontrar muitos tipos de frutas nas florestas.

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

Aber nach einer Weile sieht man die verschiedenen Waldarten.

Há muitas árvores altas e diferentes tipos de grama na mata.

Im Dschungel gibt es viele hohe Bäume und verschiedene Gräser.

Se você não tem certeza de quais tipos de artigos escrever

Wenn Sie nicht sicher sind, was Art von Artikeln zu schreiben

Eu acho que havia quase vinte tipos de queijos sobre a mesa.

Ich schätze, es waren mindestens zwanzig Sorten Käse auf dem Tisch.

Vou publicar esses tipos de vídeos sobre os comentários de tempos em tempos.

Ich werde diese Art von Videos über die Kommentare von Zeit zu Zeit veröffentlichen.

Os privilégios de todos os tipos são a sepultura da liberdade e da justiça.

Privilegien aller Art sind das Grab der Freiheit und Gerechtigkeit.

Há dois tipos de paciência: Suportar tranquilamente as faltas e suportar calmamente os excessos.

Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes.

Há papéis de diversos tipos. Ele é necessário não apenas para escrever e ler.

Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.

Existem 10 tipos de pessoas no mundo: as que entendem binário e as que não entendem.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

A paciência pode ser de dois tipos: suportar calmamente as carências, e suportar tranquilamente os excessos.

Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes.

Em nossa floresta mediterrânica há muitos tipos de árvores: carvalhos, pinheiros, salgueiros, freixos, olmos e outros.

In unserem mediterranen Wald gibt es viele Baumarten: Eiche, Kiefer, Weide, Esche, Ulme, usw.

E aqui mostra a viagem de partículas de ar ao tossir usando dois tipos de máscaras:

Und das hier zeigt, wie sich die Partikel beim Husten durch die Luft bewegen, wenn man zwei Arten von Masken trägt:

Há 10 tipos de pessoas no mundo: aquelas que entendem binário e aquelas que não entendem.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Há três tipos de pessoas no mundo: aquelas que sabem contar e aquelas que não sabem.

- Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können, und die, die es nicht können.
- Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt: Die, die zählen können, und die, die das nicht können.

Estou desiludido por o Tom ter todos os tipos de macieiras no seu jardim, mas nem um pessegueiro.

Ich bin schwer enttäuscht, dass Tom zwar alle Arten von Apfelbäumen, aber keinen einzigen Pfirsichbaum in seinem Garten hat.

Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de gatos e as que não sabem do que gostam.

Es gibt zwei Sorten von Menschen. Die einen lieben Katzen, die anderen haben keine Ahnung.

Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de cães e as que não sabem do que gostam.

Es gibt zwei Sorten von Menschen. Die einen lieben Hunde, die anderen haben keine Ahnung.

Pesquisando em todos os lugares que você usa o ATF fora da Turquia ou tem outros tipos de alarmes

Suchen Sie überall, wo Sie eine ATF-Tasche außerhalb der Türkei haben oder andere Arten von Alarmen haben

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

Städte, die verschiedenen Wildtieren ein Zuhause bieten? Nicht nur nachts, sondern auch bei Tag?

Mais que o ouro, o chumbo mudou o mundo, e, mais que o chumbo das espingardas, aquele dos tipos das caixas tipográficas.

Mehr als das Gold hat das Blei die Welt verändert, und mehr als das Blei in der Flinte jenes im Setzkasten der Drucker.

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.

Die zwölf Tiere des chinesischen Tierkreises kommen von elf Tierarten, die wir in der Natur vorfinden: der Ratte, dem Ochsen, dem Tiger, dem Hasen, der Schlange, dem Pferd, dem Widder, dem Affen, dem Hahn, dem Hund und dem Schwein sowie vom Drachen aus der Mythologie; sie werden als Kalender benutzt.