Translation of "Poeta" in German

0.010 sec.

Examples of using "Poeta" in a sentence and their german translations:

- Allen é um poeta.
- Allen é poeta.

- Allen ist ein Dichter.
- Allen ist ein Poet.

Ele é poeta.

Er ist Dichter.

Não sou poeta.

- Ich bin kein Dichter.
- Ich bin kein Poet.

- Basho foi o melhor poeta.
- Basho era o melhor poeta.

Basho war der größte Dichter.

Allan é um poeta.

Alan ist ein Poet.

Tom é um poeta.

Tom ist ein Poet.

Não pode ser poeta.

Er kann kein Dichter sein.

Allen é um poeta.

Allen ist ein Dichter.

Ele é um poeta nato.

Er ist ein geborener Poet.

Basho foi o melhor poeta.

Basho war der größte Dichter.

Ele era poeta e diplomata.

Er war ein Dichter und ein Diplomat.

Ele é poeta e romancista.

Er ist Dichter und Romancier.

Ele é novelista e poeta.

Er ist Romanautor und Dichter.

Ele é só um poeta.

Er ist nur Dichter.

Goethe foi um grande poeta.

Goethe war ein großer Dichter.

- O poeta deu à menina uma rosa.
- O poeta deu à garota uma rosa.

Der Dichter gab dem Mädchen eine Rose.

Mas Thormod, o poeta Thormod, sobreviveu.

Aber Thormod, Thormod, der Dichter, überlebt.

Ela não é poeta, mas romancista.

Sie ist nicht eine Dichterin, sondern eine Romanschriftstellerin.

Ele se acha um grande poeta.

Er hält sich für einen großen Dichter.

Ele esperava ficar famoso como poeta.

- Er hoffte, ein berühmter Dichter zu werden.
- Er hoffte, als Dichter berühmt zu werden.

Ele era um poeta persa admirável.

Er war ein bewundernswerter persischer Dichter.

Quem é o seu poeta favorito?

- Wer ist dein Lieblingsdichter?
- Wer ist Ihr Lieblingsdichter?

- Esse poema foi escrito por um poeta anônimo.
- Este poema foi escrito por um poeta anônimo.

Dieses Gedicht wurde von einem unbekannten Dichter geschrieben.

O poeta comparou a morte ao sono.

- Der Dichter verglich den Tod mit dem Schlaf.
- Der Dichter verglich den Tod dem Schlafe.

D. H. Lawrence é novelista e poeta.

D.H. Lawrence ist Romancier und Dichter.

Eu não sabia que você era poeta.

- Ich wusste gar nicht, dass du Dichter bist.
- Ich wusste gar nicht, dass du Dichterin bist.

Castro Alves foi um célebre poeta brasileiro.

Castro Alves war ein berühmter brasilianischer Dichter.

O ser humano genuinamente espiritualizado é poeta.

Der echt moralische Mensch ist Dichter.

Aquele é o poeta que conheci em Paris.

Das ist der Dichter, den ich in Paris getroffen habe.

Walt Whitman é meu poeta norte-americano favorito.

Walt Whitman ist mein liebster amerikanischer Dichter.

Ele não é um poeta, é um prosador.

Er ist kein Dichter; er schreibt Prosa.

O grande crítico e o poeta estão viajando juntos.

Der große Kritiker und der Dichter reisen zusammen.

Ela é famosa como cantora, mas não como poeta.

Sie ist berühmt als Sängerin, aber nicht als Dichterin.

Fernando Pessoa é o maior poeta da língua portuguesa.

Fernando Pessoa ist der wichtigste Poet der portugiesischen Sprache.

Uma vez tocado pelo amor, cada um se torna poeta.

Von der Liebe berührt, wird jeder zum Poeten.

Shakespeare é o maior poeta que a Inglaterra já produziu.

Shakespeare ist der größte Dichter, den England je hervorgebracht hat.

De músico, poeta e louco, todos nós temos um pouco.

Von Musikern, Dichtern und Verrückten haben wir alle ein bisschen.

Nem mesmo um poeta escreve sempre com tanta habilidade e harmonia.

Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen.

Melhor do que a mente científica, o poeta compreende a natureza.

Der Poet versteht die Natur besser als der wissenschaftliche Kopf.

Cícero era grande orador e grande filósofo; por conseguinte, grande poeta.

Cicero war ein großer Redner und ein großer Philosoph; deshalb ein großer Dichter.

O poeta tem mais sensibilidade que o cientista para compreender a natureza.

Der Poet versteht die Natur besser als der wissenschaftliche Kopf.

Ellie ama aquele poeta. Ela sabe muitos de seus poemas de cor.

Ellie liebt diesen Dichter. Sie kennt viele seiner Gedichte auswendig.

Na manhã da batalha, o inquieto rei se levantou cedo e pediu a seu poeta Thormod que

Am Morgen der Schlacht stand der unruhige König früh auf und bat seinen Dichter Thormod

O poeta romântico Novalis escreveu: "A criança é um amor feito visível." Ele mesmo não teve filhos.

Der romantische Dichter Novalis schrieb: „Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe.“ Er selbst hatte kein Kind.

Escreveste um texto admirável! Não há dúvida nenhuma de que tens a alma de um poeta e um enorme talento.

Sie haben einen wunderbaren Text geschrieben! Es steht außer Zweifel: Sie haben eine poetische Seele und ein großes Talent.

O poeta estava sentado sozinho em seu pequeno quarto, numa noite muito tempestuosa; o vento rugia lá fora e caía uma chuva torrencial.

An einem sehr stürmigen Abend saß der Dichter einsam in seinem kleinen Zimmer; draußen heulte der Wind und der Regen ergoss sich in Sturzbächen.