Translation of "Laranja" in German

0.012 sec.

Examples of using "Laranja" in a sentence and their german translations:

Estou comendo uma laranja laranja.

Ich esse eine orange Orange.

- Eu comi uma laranja.
- Comi uma laranja.

- Ich habe eine Orange gegessen.
- Ich habe eine Apfelsine gegessen.

- Me dá uma laranja.
- Dá-me uma laranja.
- Dê-me uma laranja.

Gib mir eine Apfelsine!

- Esta laranja está deliciosa.
- Esta laranja é deliciosa.

Diese Orange ist köstlich.

- Posso comer esta laranja?
- Posso chupar esta laranja?

- Darf ich diese Orange essen?
- Kann ich diese Orange essen?
- Kann ich diese Apfelsine essen?

- Vendemos suco de laranja.
- Vende-se suco de laranja.
- Nós vendemos suco de laranja.

- Wir verkaufen Apfelsinensaft.
- Wir verkaufen Orangensaft.

Parece uma laranja.

Es schaut wie eine Orange aus.

- Vendemos suco de laranja.
- Nós vendemos suco de laranja.

- Wir verkaufen Apfelsinensaft.
- Wir verkaufen Orangensaft.

- Minha camisa é laranja.
- A minha camisa é laranja.

Mein Hemd ist orange.

- Suco de laranja ou champanhe?
- Suco de laranja ou champanha?

Orangensaft oder Champagner?

- Tem uma laranja na mesa.
- Há uma laranja na mesa.

Auf dem Tisch liegt eine Orange.

Esta laranja está deliciosa.

Diese Orange ist köstlich.

Isto é uma laranja.

Das ist eine Apfelsine.

O carro é laranja.

Das Auto ist orange.

Posso comer esta laranja?

- Darf ich diese Orange essen?
- Kann ich diese Orange essen?
- Kann ich diese Apfelsine essen?

Posso comer essa laranja?

Kann ich diese Orange essen?

- A mulher come uma laranja.
- A mulher está comendo uma laranja.

Die Frau isst eine Orange.

- O senhor quer suco de laranja?
- A senhora quer suco de laranja?
- Você quer suco de laranja?
- Gostaria de um pouco de suco de laranja?

Möchtest du Orangensaft?

Esta laranja está azeda demais.

Diese Orange ist zu sauer.

Eu posso comer esta laranja?

- Darf ich diese Orange essen?
- Darf ich diese Apfelsine essen?

Ele não gosta de laranja.

- Er mag keine Apfelsinen.
- Er mag keine Orangen.

A minha gravata é laranja.

Meine Krawatte ist orange.

A mulher come uma laranja.

Die Frau isst eine Orange.

Há uma laranja na mesa.

Auf dem Tisch liegt eine Apfelsine.

Isso também não é laranja.

Das ist auch keine Orange.

Eu bebo suco de laranja.

Ich trinke Orangensaft.

Suco de laranja, por favor.

Orangensaft bitte.

Ela não gosta de laranja.

Sie mag keine Apfelsinen.

Eles têm um gato laranja.

- Die haben eine orange Katze.
- Die haben eine orangefarbene Katze.

- A menina bebe suco de laranja.
- A menina está tomando suco de laranja.

Das Mädchen trinkt Orangensaft.

Você não consegue descascar uma laranja?

Du kannst keine Apfelsine schälen?

Sim, suco de laranja, por favor.

Ja, Orangensaft bitte.

A minha cor favorita é laranja.

Meine Lieblingsfarbe ist Orange.

Você quer mais suco de laranja?

- Möchtest du noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchten Sie noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchtet ihr noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchtest du noch etwas Orangensaft?

A menina bebe suco de laranja.

Das Mädchen trinkt Orangensaft.

Tenho uma laranja e uma maçã.

Ich habe eine Orange und einen Apfel.

Você é minha metade da laranja.

Du bist mein Liebling.

De que cor é a laranja?

Welche Farbe hat die Orange?

Vou descascar uma laranja para você.

- Ich schäle dir eine Orange.
- Ich schäle eine Orange für dich.
- Ich schäl dir eine Orange.

Aquilo não é uma laranja, também.

- Das dort ist auch keine Apfelsine.
- Das ist auch keine Orange.

Você viu a minha camisa laranja?

Hast du mein oranges Hemd gesehen?

- Tom tomou um copo de suco de laranja.
- Tom bebeu um copo de suco de laranja.

Tom trank ein Glas Orangensaft.

Esta noite, o coral-laranja impôs-se.

Heute hält die Steinkoralle ihre Stellung.

Alguma vez você já espremeu uma laranja?

Hast du schon einmal eine Orange ausgepresst?

Esta é uma tangerina, não uma laranja.

Das ist eine Mandarine, keine Orange.

O Tom pediu um suco de laranja.

Tom bestellte sich Orangensaft.

A Terra, vista de cima, parece uma laranja.

Von oben aus gesehen, sieht die Erde wie eine Orange aus.

Mamãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.

Ele bebeu suco de laranja direto da garrafa.

Er trank aus einer Flasche Apfelsinensaft.

Eu gosto de água com casca de laranja.

- Ich mag Wasser mit einer Orangenschale.
- Orangenschalen mit Wasser finde ich vorzüglich.

Tom bebeu um pouco de suco de laranja.

Tom trank Apfelsinensaft.

"Sim, suco de laranja, por favor", diz Mike.

"Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike.

A Terra tem o formato de uma laranja.

Die Erde ist orangenförmig.

Apareço no vídeo vestido de laranja durante três segundos.

In dem Video bin ich, gekleidet in Orange, drei Sekunden lang zu sehen.

Minha mãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.

A gata laranja dorme pacificamente no peitoril da janela.

Die orangenfarbene Katze schläft friedlich auf dem Fenstersims.

Do que você gosta mais: de maçã ou de laranja?

Was magst du mehr, Äpfel oder Orangen?

Grande, forte e dum laranja resplandecente, o icónico orangotango da Ásia.

Groß, kräftig und leuchtend orange. Asiens ikonischer Orang-Utan.

O coral-laranja não tem como escapar, mas pode dar luta...

Die Steinkoralle kann nicht entkommen, aber sie kann sich wehren.

Mais gente está bebendo suco de laranja agora do que antes.

Immer mehr Menschen trinken Orangensaft.

Ele me deu uma laranja em troca de um pedaço de bolo.

Er gab mir im Tausch gegen ein Stück Kuchen eine Apfelsine.

A geléia de laranja é uma deliciosa conserva, que se pode facilmente fazer em casa.

Die Orangenmarmelade ist eine köstliche Obstkonserve, die leicht zu Hause zubereitet werden kann.

A luz das tardes de outono colore a paisagem em tons de amarelo, laranja, vermelho, dourado e marrom.

Das Licht der Herbstnachmittage färbt die Landschaft in gelben, orangenen, roten, goldenen und braunen Tönen.

O outono chega sem muita cerimônia: lentamente as folhas se colorem de amarelo, depois de laranja, de vermelho e, finalmente, marrom.

Ohne großes Aufheben wird es Herbst: allmählich werde die Blätter gelb, dann orange, rot und schließlich braun.

Ao sol, as folhas das videiras assumem cores que variam do amarelo a todos os matizes do vermelho, do marrom ao laranja, até chegar ao violeta.

In der Sonne nehmen die Weinblätter Farben an, die von Gelb über sämtliche Abtönungen von Rot, Braun und Orange changieren, um schließlich Violett zu erreichen.