Translation of "Sonhei" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sonhei" in a sentence and their french translations:

- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

J'ai rêvé de toi.

- Eu sonhei com você.
- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

J'ai rêvé de toi.

Sonhei com você anteontem.

J'ai rêvé de toi avant-hier.

Eu sonhei com você.

J'ai rêvé de toi.

Eu sonhei com ele.

J'ai rêvé de lui.

- Eu sonhei que ganhei na loteria.
- Sonhei que ganhei na lotaria.

J'ai rêvé que j'ai gagné au loto.

Eu não sonhei noite passada.

Je n'ai pas rêvé la nuit dernière.

Hoje sonhei que tinha morrido.

- Aujourd'hui, j'ai rêvé que j'étais mort.
- Aujourd'hui, j'ai rêvé que j'étais morte.

Sonhei com você noite passada.

- J'ai rêvé de toi la nuit dernière.
- J'ai rêvé de vous la nuit dernière.

Eu sonhei que estava sonhando.

J'ai rêvé que je rêvais.

Eu sonhei que era um pássaro.

J'ai rêvé que j'étais un oiseau.

Sonhei que eu era um cavalo.

J'ai rêvé que j'étais un cheval.

Ontem eu sonhei que tudo eram palavras.

J'ai songé, hier, que tout est mots.

Eu sonhei com você a noite passada.

J'ai fait un rêve à ton sujet la nuit dernière.

Eu sonhei que estava comprando essa guitarra.

J'ai rêvé que j'achetais cette guitare.

No meu sonho, sonhei que estava sonhando.

Dans mon rêve, j'ai rêvé que j'étais en train de rêver.

Sonhei que tinha sido abduzido por alienígenas.

- J'ai rêvé que j'avais été enlevé par des extraterrestres.
- J'ai rêvé que j'avais été enlevée par des extraterrestres.

Eu sempre sonhei em viver no exterior.

J'ai toujours rêvé de vivre à l'étranger.

Ontem à noite eu sonhei com você.

J'ai rêvé de toi hier soir.

Eu sempre sonhei em ter muitos filhos.

J'ai toujours rêvé d'avoir beaucoup d'enfants.

Eu sonhei com Tom na noite passada.

J'ai rêvé de Tom, cette nuit.

Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.

Je dormais et je rêvais que la vie n'était que joie. Je m'éveillais et je vis que la vie n'était que service. Je servis et je compris que le service était joie.