Translation of "Luzes" in French

0.006 sec.

Examples of using "Luzes" in a sentence and their french translations:

- As luzes se apagaram.
- As luzes apagaram-se.

Les lumières se sont éteintes.

- Eu posso desligar as luzes?
- Posso desligar as luzes?
- Eu poderia desligar as luzes?

- Puis-je éteindre les lumières ?
- Je peux éteindre la lumière ?

Não há luzes.

Il n'y a pas de lumières.

Acenda as luzes.

Allume les phares !

Apague as luzes.

- Éteins les phares !
- Éteignez les phares !

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

- Vous avez laissé vos phares allumés.
- Tu as laissé tes phares allumés.

- Você já desligou as luzes?
- Vocês já desligaram as luzes?

As-tu déjà éteint les lumières ?

- O que significam estas luzes?
- O que essas luzes significam?

Que veulent dire ces lumières ?

As luzes estão apagadas.

Les lumières sont éteintes.

As luzes se apagaram.

Les lumières se sont éteintes.

Ela apagou as luzes.

Elle éteignit les lumières.

As luzes apagaram-se.

Les lumières se sont éteintes.

Eu acendi as luzes.

- J'ai allumé la lumière.
- J'ai allumé les phares.

Tom apagou as luzes.

Tom a éteint les lumières.

As luzes estão acesas.

- Les phares sont allumés.
- Les voyants sont allumés.

Quem apagou as luzes?

Qui a éteint la lumière ?

Todas as luzes estão apagadas.

Les lumières sont toutes éteintes.

Alguém deixou as luzes acesas.

Quelqu'un a laissé les lumières allumées.

Tom ligou as luzes novamente.

Tom ralluma la lumière.

Todas as luzes se apagaram.

- Toutes les lumières s'éteignirent.
- Toutes les lumières se sont éteintes.

Todas as luzes estavam acesas.

Toutes les lumières étaient allumées.

De repente, as luzes se acenderam.

Ces lumières s'éteignirent subitement.

Decoramos a árvore de Natal com luzes.

- Nous avons décoré l'arbre de Noël avec des lumières.
- Nous avons décoré le sapin de Noël en ajoutant des lumières.

Você quer que eu apague as luzes?

Voulez-vous que j'éteigne les lumières ?

A que horas você apaga as luzes?

À quelle heure éteignez-vous les lumières ?

De repente, todas as luzes se apagaram.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Ele desligou todas as luzes às onze.

Il éteignit toutes les lumières à onze heures.

"Desligam as luzes", para ter privacidade da concorrência.

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

Você faria a gentileza de acender as luzes?

Vous voudrez bien allumer les lampes?

Tom deixou as luzes acesas a noite toda.

Tom a laissé la lumière allumée toute la nuit.

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

que nos caméras ont besoin de lumières infrarouges.

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

Mais les détonations et les lumières la désorientent.

Estão apagando as luzes. A encenação está para começar.

Ils baissent les lumières. La pièce est sur le point de commencer.

- Antes de sair, tenha certeza de que as luzes estão apagadas.
- Antes de sair, certifique-se de que deixou as luzes apagadas.

Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir.

- As luzes não estão acesas.
- As lâmpadas não estão ligadas.

Les phares ne sont pas allumés.

São como luzes de presença incorporadas para se verem umas às outras.

Des veilleuses intégrées qui les aident à se retrouver.

As luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

mais les lumières de la ville leur permettent d'opérer 24 h/24.

Paris é chamada de Cidade das Luzes. Muitos belos edifícios são iluminados à noite.

Paris est surnommée la "Ville-Lumière". Beaucoup de superbes monuments sont illuminés la nuit.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.