Translation of "Joga" in French

0.011 sec.

Examples of using "Joga" in a sentence and their french translations:

- Você joga tênis?
- O senhor joga tênis?
- A senhora joga tênis?
- Vocês jogam tênis?

- Sais-tu jouer au tennis ?
- Tu joues au tennis ?

Ela joga futebol.

Il joue au football.

Ele joga futebol.

Il joue au football.

Ele joga golfe.

Il joue au golf.

Kenji joga tênis.

Kenji joue au tennis.

Tom joga hóquei.

Tom pratique le hockey.

Você joga tênis?

Tu joues au tennis ?

Mary joga futebol.

Marie joue au football.

Você joga golfe?

- Joues-tu au golf ?
- Jouez-vous au golf ?

Você joga futebol?

Joues-tu au foot ?

Tom joga futebol.

Tom joue au football.

Ken joga tênis?

Ken joue-t-il au tennis ?

Quem joga golfe?

Qui joue au golf ?

Tom joga tênis.

Tom joue au tennis.

Tom joga xadrez.

Tom joue aux échecs.

- Quando ele joga tênis?
- Quando é que ele joga tênis?

Quand joue-t-il au tennis ?

- Ele joga baseball todo dia.
- Ele joga beisebol todo dia.

Il joue au baseball tous les jours.

- Ele joga pôquer com eles.
- Ele joga pôquer com elas.

Il joue au poker avec eux.

- Quando o senhor joga tênis?
- Quando a senhora joga tênis?

Quand jouez-vous au tennis ?

Nancy não joga tênis.

Nancy ne joue pas au tennis.

Você joga tênis bem?

- Est-ce que tu joues bien au tennis ?
- Êtes-vous bon au tennis ?
- Est-ce que vous jouez bien au tennis ?
- Es-tu bonne au tennis ?
- Es-tu bon au tennis ?
- Joues-tu bien au tennis ?

"Ela joga tênis?" "Sim."

« Est-ce qu'elle joue au tennis ? » « Oui, elle y joue. »

Ele sempre joga bem.

Il joue toujours bien.

Joana também joga tênis.

Jeanne aussi joue au tennis.

Você ainda joga golfe?

- Tu joues toujours au golf ?
- Vous jouez toujours au golf ?

Ele joga muito bem.

- Il joue très bien.
- Il joue fort bien.

Akira joga tênis bem.

Akira joue bien au tennis.

Ele joga tênis bem.

Il joue bien au tennis.

Jane também joga tênis.

Jane joue également au tennis.

Você não joga tênis?

- Tu ne joues pas au tennis ?
- Tu ne joues pas au tennis ?

Por que você joga baseball?

Pourquoi joues-tu au base-ball ?

Seu pai não joga golfe.

Son père ne joue pas au golf.

Ela joga tênis muito bem.

Elle joue très bien au tennis.

O menino joga uma pedra.

Le garçon lance une pierre.

Ela joga tênis de manhã.

Elle joue au tennis le matin.

Você joga Starcraft muito bem.

Tu es très bon à Starcraft.

Meu amigo não joga tênis.

Mon ami ne joue pas au tennis.

Ela joga tênis todo dia.

Elle joue au tennis tous les jours.

Ele joga xadrez muito bem.

Il joue très bien aux échecs.

Ann joga tênis muito bem.

Anne joue très bien au tennis.

Ele joga tênis todo dia.

Il joue au tennis tous les jours.

Joga beisebol todos os dias.

Il joue au baseball tous les jours.

- Me diga como se joga o jogo.
- Diga-me como se joga o jogo.

Dis-moi comment jouer au jeu.

Quem joga hockey hoje à noite?

Qui joue au hockey ce soir ?

Ela joga tênis depois da escola.

Elle joue au tennis après l'école.

Ele joga golfe todos os domingos.

Il joue au golf tous les dimanches.

A gente joga futebol todo sábado.

Nous jouons au foot tous les samedis.

Ken joga futebol todos os dias.

Ken joue au foot tous les jours.

- Você joga futebol?
- Vocês jogam futebol?

Joues-tu au foot ?

- Jogue a pá!
- Joga a pá!

Ne t'enfonce pas plus !

Você joga futebol com seus amigos?

- Jouez-vous au football avec vos amis ?
- Vous jouez au football avec vos amis ?
- Tu joues au football avec tes amis ?
- Tu joues au football avec tes amies ?
- Jouez-vous au football avec vos amies ?
- Vous jouez au football avec vos amies ?

E joga de volta para eles.

le plat tout de suite à eux.

- Tom joga tênis.
- O Tom joga tênis.
- O Tom está jogando tênis.
- Tom está jogando tênis.

Tom joue au tennis.

Richie joga Rich em seu dedo então

Richie joue Rich sur son doigt puis

Ele joga basquete melhor que todos nós.

- Au basket, il est meilleur que nous tous.
- Au basket, il nous bat tous.

Meu pai joga golfe, mas não bem.

Mon père joue au golf, mais pas bien.

Ele joga Minecraft dia sim, dia não.

Il joue à Minecraft jour et nuit.

- Ele joga futebol.
- Ele está jogando futebol.

Il joue au football.

Ele joga golfe todo fim de semana.

Il joue au golf tous les week-ends.

Me diga como se joga o jogo.

Dis-moi comment jouer au jeu.

Deus não joga dados com o Universo.

Dieu ne joue pas aux dés avec l'univers.

Ela joga golf todos os fins de semana.

Elle joue au golf tous les weekends.

Ele joga xadrez desde quando estava no secundário.

Il joue aux échecs depuis qu'il est au Lycée.

Ele gostaria de saber se você joga xadrez.

Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.

Tom joga golfe todos os finais de semana.

Tom joue au golf chaque week-end.

- Você ainda joga golfe?
- Vocês ainda jogam golfe?

- Tu joues toujours au golf ?
- Est-ce que vous jouez toujours au golf ?

- Ele toca muito bem.
- Ele joga muito bem.

- Il joue très bien.
- Il joue fort bien.

- Quando você joga tênis?
- Quando vocês jogam tênis?

Quand jouez-vous au tennis ?

- Jogas boliche?
- Você joga boliche?
- Tu jogas boliche?

- Jouez-vous au bowling ?
- Joues-tu au bowling ?

- Onde você joga tênis?
- Onde vocês jogam tênis?

Où jouez-vous au tennis ?

Você joga fora o ID para que esse número

Vous jetez l'ID pour que ce nombre

- Onde Tony brinca?
- Onde Tony toca?
- Onde Tony joga?

Où joue Tony ?

Um bom cozinheiro não joga fora a sopa de ontem.

Un bon cuisinier ne jette pas la soupe d'hier.

Ele joga tênis, mas seu irmão mais velho gosta mais de futebol e basquetebol.

Il s'adonne au tennis, mais son frère aîné est plus porté par le football et le baseball.

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

Mais quand la hache tombe, il secoue la tête en arrière… et la hache qui tombe coupe les mains de

Se você joga xadrez, sabe que um peão pode conquistar o direito de se converter em um bispo, um cavalo, uma torre ou uma dama.

Si vous jouez aux échecs, vous savez qu'un pion peut gagner le droit de devenir un fou, un cavalier, une tour ou une dame.

Rapidamente o vento agita as águas / e, a grande altura os escarcéus erguendo, / nos joga e espalha pelo vasto abismo; / enquanto a densa espuma encobre o firmamento, / o aguaceiro nos rouba a luz do dia / e mil relâmpagos as nuvens rasgam. / Da rota somos arrancados e vagamos / às cegas sobre as águas; nem sequer / Palinuro, o piloto, é capaz de saber / se é dia ou noite, num tal tempo, não podendo / o rumo certo achar por entre as ondas.

Le vent tonne en courroux sur les mers qu'il tourmente ; / le flot monte et retombe en montagne écumante ; / l'œil ne distingue plus ni le jour, ni la nuit ; / le pilote éperdu, que la frayeur conduit, / abandonne au hasard sa course vagabonde. / Sur nous le ciel mugit ; sous nos pieds la mer gronde ; / le tonnerre redouble, et de l'air ténébreux / mille horribles éclairs sont les astres affreux.