Translation of "Acorda" in French

0.004 sec.

Examples of using "Acorda" in a sentence and their french translations:

Acorda!

Réveille-toi !

- Acorda!
- Acorde!

Réveille-toi !

Me acorda.

Réveille-moi.

Ela acorda cedo.

C'est une lève-tôt.

Ele acorda cedo.

Il se lève tôt.

- Acorda!
- Acorde!
- Acordem!

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !
- Réveillez-vous !

Tom acorda cedo.

Tom est un lève-tôt.

Jack acorda cedo.

Jack est un lève-tôt.

- Acorda, Tom.
- Acorde, Tom.

Réveille-toi, Tom !

- Tom, acorde.
- Tom, acorda.

- Réveille-toi, Tom !
- Réveille-toi, Tom !
- Tom, réveille-toi.
- Tom, réveillez-vous.

- Acorda!
- Cai na real!

Sois réaliste !

Me acorda às oito.

Réveillez-moi à huit heures.

Ele não acorda cedo.

Il ne se lève pas tôt.

Marie acorda cedo voluntariamente.

- Marie se lève tôt de son plein gré.
- Marie se lève tôt volontairement.

A mãe acorda sua filha.

La mère réveille sa fille.

Ela acorda às sete horas.

Elle se réveille à sept heures.

A que horas você acorda?

- À quelle heure est-ce que tu te réveilles ?
- À quelle heure te réveilles-tu ?
- À quelle heure vous réveillez-vous ?

A que horas você acorda geralmente?

A quelle heure te réveilles-tu d'habitude?

Ele normalmente se acorda às seis.

Il se lève généralement à six heures.

O despertador me acorda às sete.

Le réveil me réveille à sept heures.

Ela acorda cedo todos os dias.

Elle se lève tôt tous les matins.

- Me acorda.
- Me acordem.
- Me acorde.

Réveille-moi.

Ele acorda cedo todas as manhãs.

Chaque matin, il se lève tôt.

Ela acorda às seis horas toda manhã.

Elle se réveille à six heures tous les matins.

Ele normalmente se acorda às seis horas.

Il se lève généralement à six heures.

- A mulher acorda.
- A mulher está acordando.

La femme se réveille.

Quem dorme com cães, acorda com pulgas.

À coucher avec les chiens, on se lève avec des puces.

O Tomás acorda, espreguiça-se e boceja.

Thomas se réveille, s'étire et bâille.

Minha avó acorda cedo todas as manhãs.

Ma grand-mère se lève tôt tous les matins.

- Desperte-me às oito.
- Me acorda às oito.

Réveillez-moi à huit heures.

Quem dorme com os cães acorda com pulgas.

Qui dort avec des chiens se réveille avec des puces.

- Me acorda às oito.
- Me acorde às oito.

Réveillez-moi à huit heures.

É a minha mãe que me acorda de manhã.

C'est ma mère qui me réveille le matin.

- O meu pai acorda cedo.
- O meu pai levanta cedo.

Mon père se lève tôt.

Você não se acorda tão cedo quanto a sua irmã, não é?

Tu ne te lèves pas aussi tôt que ta sœur, n'est-ce pas ?

Ana é uma dorminhoca. Quando não trabalha, não acorda antes das duas.

Ana est une dormeuse. Lorsqu'elle ne travaille pas, elle ne se lève pas avant deux heures de l'après-midi.

"Quem é você e por que me acorda?", perguntei, ainda com sono. "Eu sou a sua consciência, e o motivo você pode adivinhar", disse o despertador com um tom provocante com a sua voz metálica.

« Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.