Translation of "Vontade" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Vontade" in a sentence and their finnish translations:

- Eu não tenho vontade.
- Eu não estou com vontade.

- Minua ei huvita.
- Ei minua haluta.
- Ei minua huvita.
- Ei minulla ole nyt sellaista fiilistä.
- Minun ei tee mieli.
- En mä viiti.

- Tenho vontade de vomitar.
- Estou com vontade de vomitar.

- Minua oksettaa.
- Mua yrjöttää.

- Eu estou com vontade de dançar.
- Estou com vontade de dançar.

- Minua tanssittaa.
- Minua tanssituttaa.
- Minun tekee mieli tanssia.

- Eu estou com vontade de caminhar.
- Estou com vontade de caminhar.

- Minua haluttaa mennä kävelylle.
- Minun tekee mieli kävellä.

- Tenho vontade de te abraçar.
- Estou com vontade de te abraçar.

Haluan halata.

Estou com vontade de vomitar.

Minua oksettaa.

Não tenho vontade de sair.

- Minua ei huvita mennä ulos.
- Minua ei huvita lähteä ulos.
- Minun ei tee mieli mennä ulos.
- Minun ei tee mieli lähteä ulos.
- Minun ei tee mieli käydä ulkona.
- Minua ei huvita käydä ulkona.

Estou com vontade de cantar.

- Minua laulattaa.
- Minun tekee mieli laulaa.

Tom teve vontade de chorar.

Tom halusi itkeä.

Ele tem vontade de aço.

- Hänellä on rautainen tahto.
- Hänen tahtonsa on raudanluja.

- Tom não tem vontade de estudar.
- Tom não está com vontade de estudar.

Tomia ei huvita opiskella.

- Você está com vontade de ir esquiar?
- Estás com vontade de ir esquiar?

- Huvittaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Haluttaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Tekisikö sinun mieli mennä laskettelemaan?

- Não estou com vontade de fazer piadas.
- Eu não estou com vontade de brincar.

- Minua ei huvita vitsailla nyt.
- Minun ei tee mieli vitsailla nyt.

Hoje estou com vontade de sair.

- Minua huvittaisi mennä ulos tänään.
- Taidan haluta käydä ulkona tänään.
- Minua haluttaa mennä tänään ulos.
- Minun tekee mieli mennä ulos tänään.

Eu não tenho vontade de festejar.

- Minun ei tee mieli juhlia.
- Minua ei huvita juhlia.
- Minua ei haluta juhlia.

Não estou com vontade de comer.

- Minua ei huvita syödä.
- Minun ei tee mieli syödä.

Você está com vontade de dançar?

- Huvittaako sinua tanssia?
- Haluttaako sinua tanssia?
- Tanssituttaako sinua?
- Tekeekö sinun mieli tanssia?

Tom não tem vontade de estudar.

- Tomia ei huvita opiskella.
- Tomia ei haluta opiskella.
- Tomin ei tee mieli opiskella.

- Estou com vontade de comer alguma coisa.
- Estou a fim de comer algo.
- Eu estou com vontade de comer alguma coisa.
- Eu estou com vontade de comer algo.
- Estou com vontade de comer algo.

- Minua haluttaa syödä jotain.
- Minua syöpötyttää.
- Minun tekee mieli syödä jotain.
- Taidan haluta syödä jotakin.

Não estou com vontade de fazer exercícios.

- Minua ei huvita kuntoilla.
- Minua ei huvita harrastaa liikuntaa.
- Minua ei haluta kuntoilla.
- Minua ei haluta harrastaa liikuntaa.
- Minun ei tee mieli kuntoilla.
- Minun ei tee mieli harrastaa liikuntaa.

Estou com vontade de comer uma pizza.

- Minulle maistuisi pizza.
- Taidan haluta pizzan.
- Minun tekee mieli pizzaa.

Eu não estava com vontade de ir.

- Minua ei huvittanut mennä.
- Minun ei tehnyt mieli mennä.
- Minua ei haluttanut mennä.

Não faça nada contra a sua vontade.

Älä tee mitään vasten tahtoasi.

Não estou com vontade de trabalhar hoje.

Minun ei tee mieli tehdä töitä tänään.

- Hoje não estou com vontade de fazer nada.
- Hoje eu não estou com vontade de fazer nada.

Tänään minua ei huvita tehdä mitään.

Eu estou com vontade de comer algo doce.

- Minulle maistuisi jokin makea.
- Minua huvittaisi syödä jotain makeaa.
- Minun tekee mieli syödä jotain makeaa.

Ele tremeu um pouco, contra a própria vontade.

Hän vapisi hieman tahtomattaan.

Estou com vontade de comer fora esta noite.

- Minua haluttaisi syödä tänä iltana ulkona.
- Minua huvittaisi syödä ulkona tänään illalla.
- Taidan haluta syödä ulkona tänä iltana.

Estou morrendo de vontade de comer uma pizza.

- Antaisin mitä tahansa pizzasta.
- Minun tekee ihan hirveästi mieli pizzaa.

Tom não estava com vontade de estudar realmente.

- Tomia ei tosiaankaan huvittanut opiskella.
- Tomin ei todellakaan tehnyt mieli opiskella.

Achas que o Tom vai de livre vontade?

Uskotko, että Tom lähtee vapaaehtoisesti?

Tom sentiu vontade de ir dar uma volta.

Tomin teki mieli mennä kävelylle.

Perder minha filha me tirou a vontade de viver.

Tyttäreni menetys on vienyt minulta elämänilon.

Não estou com vontade de comer fora esta noite.

En oikein halua syödä ulkona tänä iltana.

Não estou com vontade de ver televisão hoje à noite.

Minua ei huvita katsoa telkkaria tänä iltana.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Ne eivät erityisemmin pidä toistensa seurasta.

Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite.

- Minusta tuntuu, että haluan mennä nukkumaan aikaisin tänä iltana.
- Minusta tuntuu, että haluan mennä nukkumaan aikaisin tänä yönä.

Estou com vontade de comer um sanduíche de yakisoba bem gostoso.

- Haluan syödä herkullista yakisobaleipää.
- Haluan syödä herkullisen yakisobaleivän.

- Ela estava a fim de dançar.
- Ela estava com vontade de dançar.

Hänen teki mieli tanssia.

- Faça como quiser.
- Fique à vontade.
- Como quiser.
- Faça o que quiser.

Päätä itse.

- Você está com vontade de comer?
- Vocês estão a fim de comer?

- Haluttaako sinua syödä?
- Syöpötyttääkö sinua?
- Huvittaako sinua syödä?
- Tekeekö sinun mieli syödä?
- Tekeekö sinun mielesi syödä?

- Estou sem apetite.
- Eu não quero comer.
- Estou sem vontade de comer.

Minä en halua syödä.

Muito obrigado. Você também fique à vontade para me pedir ajuda no futuro.

Kiitos todella paljon. Pyydäthän tarvittaessa myös minulta apua jatkossa.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Por favor, sinta-se em casa.

Ole kuin kotonasi.

- Tom não tem vontade de comer.
- Tom não está a fim de comer.

- Tomia ei huvita syödä.
- Tomia ei haluta syödä.
- Tomin ei tee mieli syödä.
- Tomille ei maistu ruoka.

É quase como a cair em queda livre completamente adaptado, à vontade no seu ambiente.

Se tuli melkein vapaapudotuksessa täysin ympäristöönsä sopeutuneena.

- Estou sentindo uma vontade enorme de bater em alguém.
- Eu realmente preciso bater em alguém.

Minun täytyy todellakin saada lyödä jotakuta.

- Eu faço o que me der na telha.
- Eu faço qualquer coisa que tiver vontade.

- Teen mitä tahansa minua huvittaa.
- Teen mitä tahansa minua haluttaa.
- Teen mitä vain minun tekee mieli.
- Teen mitä tahansa minun tekee mieli.
- Teen mitä vain minua huvittaa.
- Teen mitä vain minua haluttaa.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Finja que a casa é sua.
- A casa é sua.

Ole kuin kotonasi.

Quando você franze as sobrancelhas, isso pode significar "eu tenho vontade de fazer sexo com você", mas também "eu acho, que isso que você acabou de dizer é perfeitamente idiota".

Jos kohotat kulmakarvaasi, se voi tarkoittaa ”haluan seksiä kanssasi”, mutta myös ”se, mitä sanoit äsken, on minusta täysin järjetöntä”.

Era uma cena agradável, viva, natural; um dia lindo, um recanto isolado; e duas moças, completamente à vontade e sem preocupações, dançavam com toda a liberdade e a alegria de seus corações.

Näky oli virkistävä, eloisa, luonnollinen; kaunis päivä, syrjäinen soppi ja kaksi tyttöä, vapaina ja huolettomina, pistivät tanssien vapauttaan ja hilpeyttään juhlistaen.

- Ainda que esteja doente, o Tom está planejando ir para a escola.
- Embora esteja doente, o Tom tenciona ir à escola.
- Apesar de estar doente, o Tom está com a intenção de ir à escola.
- Mesmo estando doente, o Tom pretende ir à escola.
- Não obstante esteja doente, o Tom está com vontade de ir à escola.

- Vaikka Tom on sairas, hän suunnittelee menevänsä kouluun.
- Vaikka Tom on kipeä, hän aikoo mennä kouluun.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.