Translation of "Senso" in English

0.008 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their english translations:

- Tenha bom senso.
- Tenham bom senso.
- Tem bom senso.
- Tende bom senso.

Be sensible.

Tom tem bom senso.

Tom has good sense.

Um bom senso de humor, é um BAD senso de humor!

not good sense of humour, it’s BAD sense of humour!

- Gosto do seu senso de humor.
- Eu adoro seu senso de humor.
- Eu gosto do seu senso de humor.

I love your sense of humor.

- Ele não tem nenhum senso comum.
- Ele não tem nenhum senso qualquer.

He has no common sense whatsoever.

Duvido do teu bom senso.

I doubt your good sense.

A ela falta senso comum.

She is lacking in common sense.

Ele não tem bom senso.

He has no common sense.

Havia um senso de medo.

There was a sense of fear.

Ela tem senso de humor.

She has a sense of humor.

Ele não tem bom-senso.

He is lacking in common sense.

Você tem senso de humor.

You have a sense of humor.

Tom não tem senso comum.

Tom has no common sense.

É apenas senso comum, certo?

It's just common sense, right?

Você não tem senso de direção.

You have no sense of direction.

Tom não tem senso de humor.

Tom has no sense of humor.

Ele não tem senso de humor.

He has no sense of humor.

Ela não tem senso de humor.

She has no sense of humor.

O senso comum é coisa rara.

- Common sense is not so common.
- Common sense is quite rare.

Sua irmã tem senso de beleza.

Your sister has a sense of beauty.

- Não gosto do seu senso de humor.
- Eu não gosto do seu senso de humor.

I don't like your sense of humor.

Você tem um bom senso de humor.

You have a good sense of humor.

Tom tem um bom senso de humor.

Tom has a good sense of humor.

Ele parece não ter senso de humor.

He seems to have no sense of humor.

Tom tem um forte senso de dever.

Tom has a strong sense of duty.

Ele tem um alto senso de responsabilidade.

He has a strong sense of responsibility.

Tom tem um senso de humor lacônico.

Tom has a laconic sense of humour.

Esta mulher não tem senso de humor.

This woman has no sense of humor.

Você não tem nenhum senso de direção.

You have no sense of direction.

O João tem excelente senso de humor.

João has a great sense of humor.

Tom tem um grande senso de responsabilidade.

Tom has a strong sense of responsibility.

Eles não têm senso algum de pecaminosidade.

They have no sense of sin.

Tom tem um ótimo senso de direção.

Tom has a really good sense of direction.

Tom tem um ótimo senso de equilíbrio.

Tom has a really good sense of balance.

Vamos esperar que o senso comum prevaleça.

- Let's hope that common sense prevails.
- Let's hope common sense prevails.

Ele tem um terrível senso de moda.

He has a terrible fashion sense.

Este homem não tem senso de humor.

This man has no sense of humor.

Ele tem um bom senso de humor.

He has a good sense of humor.

Você não tem nenhum senso de justiça?

Don't you have a sense of justice?

Gosto muito do seu senso de humor.

I really like your sense of humor.

Mas não o seu senso de aventura.

but not your sense of adventure.

- Seu senso de humor está começando a se manifestar.
- Teu senso de humor está começando a se manifestar.

Your sense of humor is beginning to exert itself.

Você tem senso de humor. Eu gosto disso.

- You have a sense of humour. I like that.
- You have a sense of humor. I like that.

Conhecimento sem bom senso não serve para nada.

- Knowledge without common sense counts for nothing.
- Knowledge without common sense will lead you nowhere.

O senso comum não é tão comum assim.

Common sense is not so common.

O Taro tem um forte senso de responsabilidade.

Taro has a strong sense of responsibility.

Tom adora o senso de humor de Maria.

Tom loves Mary's sense of humor.

O Tom tem um bom senso de humor.

Tom has a very good sense of humor.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

Young people have no sense of danger at all.

E ele tem um senso de lembrar o velho

and he has a sense of reminding the old

Bem, isso é mau senso de humor para você!

Well, that's bad sense of humour for you!

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

He has completely lost all sense of duty.

Às vezes dizemos: "O senso comum é coisa rara".

We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."

Bom senso é instinto. Dose suficiente dele é gênio.

Common sense is instinct. Enough of it is genius.

Um senso de comunidade é importante para a faculdade.

A sense of community is important to the college.

É lamentável que a Mary não tenha senso de humor.

It's a pity that Mary has no sense of humor.

Tom deve ter bom senso o bastante para não vir.

Tom might have sense enough not to come.

Um homem com bom senso não falaria comigo daquele jeito.

A man of sense wouldn't speak to you like that.

Felizmente, o bom senso prevaleceu e a greve foi cancelada.

Fortunately, common sense prevailed and the strike was called off.

O Tom não gosta do senso de humor da Maria.

Tom doesn't like Mary's sense of humor.

E uma sociedade modificada reflete um senso modificado de identidade pessoal

And a changed society reflects a changed sense of personal identity

O senso comum nos diz que o sistema do governo é

Conventional wisdom says that the government is

Não tenho senso de direção, então viajo sempre com uma bússola.

I have no sense of direction so I always travel with a compass.

Você deve ter senso de humor para usar os nossos produtos.

You must have a sense of humour to use our products.

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

I've lost my sense of smell.

Eu tenho um bom senso de direção, então não me perco.

I have a good sense of direction, so I don't get lost.

Tom certamente aparenta ser uma pessoa que tem senso de humor.

Tom certainly seems to have a sense of humor.

- É verdade que ele tem qualificação, mas lhe falta bom senso.
- É verdade que ele é um homem instruído, mas ele carece de senso comum.

It is true he is a learned man, but he lacks common sense.

Ele conservou seu senso de humor até o dia em que morreu.

He kept his sense of humor until the day he died.

- Seu tipo de humor me agrada.
- Gosto do seu senso de humor.

I love your sense of humor.

Que os alemães não tem senso de humor? Eu não acho engraçado!

Germans have no sense of humour? I don't find that funny!

O senso de humor é ligado às características nacionais de um jeito misterioso.

The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.

O principal problema de Tom é que ele não tem senso de humor.

Tom's main problem is he has no sense of humour.

Eles não o ensinaram bom senso assim como datilografia na escola onde você estudou?

Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?

Ele é um grande estudioso, mas carece do que se chama de bom senso.

He is a great scholar, but lacks what is called common sense.

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

The other is the very characteristic sense of humour, which I call, I’m afraid… it’s

Tom tem bom senso o suficiente para não fazer o que Mary lhe está pedindo.

Tom has way too much common sense to do what Mary's asking him to do.

Até mesmo crianças pequenas têm senso inato do que é certo e o que não é.

Even small children have an innate sense of what's fair and what's not.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

Não são o cabelo grisalho ou os anos vividos que definem a idade; uma pessoa velha é aquela que perdeu o senso de humor e o interesse pelas coisas.

It isn't the graying hair nor the number of years which makes "age"; a person is old when they've lost their sense of humour and aren't interested in anything anymore.

- O coração diz que sim, mas o bom senso diz que não.
- O coração diz que sim, mas o juízo diz que não.
- O coração diz que sim, mas a razão diz que não.

The heart says yes but the mind says no.

- Tom é prudente.
- Tom é equilibrado.
- Tom é criterioso.
- Tom sabe onde tem a cabeça.
- Tom tem a cabeça no lugar.
- Tom tem os pés no chão.
- Tom tem juízo.
- Tom tem bom-senso.
- Tom é ponderado.

Tom is level-headed.