Translation of "Não te" in English

0.286 sec.

Examples of using "Não te" in a sentence and their english translations:

- Eu não te odeio.
- Não te odeio.

I don't hate you.

- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.

It doesn't concern you.

- Não te conheço mais.
- Já não te conheço.

I don't know you anymore.

- Isto não te convém?
- Não te é conveniente?

Something wrong with that?

- Eu não te devo nada!
- Eu não te devo nada.
- Não te devo nada.

- I don't owe you anything.
- I owe you nothing.

Não te apagues.

Don't die. Don't die.

Não te preocupes.

- Don't worry.
- You don't need to worry.

Não te culpes!

Don't blame yourself.

- Me desculpe, eu não te ouvi.
- Desculpe, eu não te ouvi.
- Me desculpe, não te ouvi.

I'm sorry, I didn't hear you.

- Eu não te conheço?
- Não te conheço de algum lugar?

Don't I know you?

Para não te queimares,

so that you don’t burn yourself,

Eu não te culpo.

I don't blame you.

Tom não te morderá.

Tom won't bite you.

Eu não te invejo.

I don't envy you.

Isso não te interessa.

- That has nothing to do with you.
- That's none of your business.
- It doesn't concern you.

Não te deixarei escapar.

I won't let you escape.

Eu não te amo.

I don't love you.

Não te disse nada.

I didn't tell you anything.

Não te devo nada.

- I don't owe you anything.
- I owe you nothing.

Não te podemos proteger.

We can't protect you.

Não te queremos aqui.

We don't want you here.

Eu não te traí.

- I didn't betray you.
- I did not betray you.

Não, não te desculpo!

No, you're not excused!

Eu não te conheço.

I don't know you.

Isso não te ajudará.

- That won't help you.
- This won't help you.

Isto não te interessa.

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- That's none of your concern.
- That is none of your concern.

Quê? Não te escuto.

What? I can't hear you.

Eu não te abandonarei.

I won't forsake you.

Eu não te chamei.

- I didn't call you.
- I did not call you.

Eu não te reconheci.

I didn't recognize you.

Eu não te enxergo.

I don't see you.

Eu não te avisei?

Didn't I warn you?

Não te lembras deles?

Don't you remember them?

Não te custa nada.

It doesn't you a single dollar.

- Não te dá medo?

- It doesn't scare you?

- Eu pensei que não te encontraria.
- Pensei que não te encontraria.

- I thought I wouldn't find you.
- I thought that I wouldn't find you.

- Eu vou tentar não te desapontar.
- Vou tentar não te desapontar.

- I'll try not to disappoint you.
- I'll try not to let you down.

- Não te matarei.
- Eu não te matarei.
- Não vou matar vocês.

I won't kill you.

- Não te auxiliarei.
- Não te assistirei.
- Não assistirei vocês.
- Não auxiliarei vocês.

- I won't assist you.
- I won't help you.

Isso não te interessa, mesmo.

This really doesn't concern you.

Ela não te deixará partir.

She won't let you leave.

Espero não te estar incomodando.

I hope I'm not boring you.

Bach não te diz nada?

Does Bach not tell you anything?

Ele não te daria nada.

He wouldn't give you anything.

Eu quase não te vi.

I almost didn't see you.

Eu realmente não te invejo.

I really don't envy you.

Eu realmente não te entendo.

I really don't get you.

Eu não te podia acordar.

I couldn't wake you up.

Eu não te acordei, acordei?

I didn't wake you, did I?

Eu simplesmente não te amo.

I simply don't love you.

Quase não te vejo mais.

I hardly see you anymore.

Eu não te amo, Maria.

I don't love you, Maria.

Não te desperdices neste trabalho.

Don't spare yourself in this work.

Sua resposta não te estranha?

Aren't you surprised by his answer?

Prometo que não te decepcionarei.

- I promise I won't let you down.
- I promise that I won't let you down.

Tom só não te entende.

Tom just doesn't understand you.

O Tom não te decepcionaria.

Tom wouldn't let you down.

Porque eles não te conhecem.

the reason being is they don't know you.

Se ela não te beneficiasse.

if it didn't benefit you.

- Eu sei que ele não te ama.
- Sei que ele não te ama.

I know he doesn't love you.

- Eles não te querem.
- Elas não te querem.
- Não te querem.
- Elas não querem você.
- Eles não querem você.
- Não querem você.

They don't want you.

- Não se engane, ele não te ama.
- Não se iluda. Ele não te ama.

Don't fool yourself. He doesn't love you.

Não te importes que o faça.

Don’t mind if I do.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Don't go anywhere, stay there.

Não te culpo por fazer aquilo.

I don't blame you for doing that.

Não te darei um só centavo.

I won't give you one red cent.

Este problema não te diz respeito.

This issue has nothing to do with you.

Me desculpe, eu não te entendi.

Excuse me, I didn't understand you.

Não te escondas debaixo da cama.

Don't hide under the bed.

Não te quero ver nunca mais.

I don't ever want to see you again.

Não te preocupes, está tudo bem.

Don't worry, everything is all right.

Ainda não te posso dizer nada.

I can't tell you anything yet.

Por que eu não te ligo?

Why don't I call you?

- Não se atreva!
- Não te atrevas!

Don't you dare!

Não te estou a perguntar isso.

I'm not asking you about that.

Seja como for, não te interessa.

- In any case, it's none of your business.
- In any case, it's no business of yours.

- Não te culpes!
- Não se culpe!

Don't blame yourself.

- Não te rendas.
- Não se renda.

- Don't give in.
- Don't give up.

O Tom pode não te reconhecer.

Tom may not recognize you.

Não te mataria ser gentil comigo.

It wouldn't kill you to be nice to me.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

- Don't worry.
- Don't worry!

Eu ainda não te contei, contei?

I haven't told you yet, have I?

Tom não te deu muita escolha.

Tom didn't give you a lot of choice.