Translation of "Powrotem" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Powrotem" in a sentence and their turkish translations:

Witamy z powrotem.

Tekrar hoş geldiniz.

Wkrótce będzie z powrotem.

O, çok geçmeden geri dönecek.

Dobrze być z powrotem.

Geri dönmek güzel.

Świetnie być z powrotem.

Geri dönmek harika.

- Wróciłeś.
- Jesteś z powrotem.

Geri geldin.

Tom jest z powrotem.

Tom arka tarafta.

Oddaj to z powrotem.

Onu geri veriniz.

- Wstawiłem mleko z powrotem do lodówki.
- Wstawiłam mleko z powrotem do lodówki.

Sütü buzdolabına geri koydum.

Skończyliśmy. Wkładam ubrania z powrotem.

Bitti. Katmanlı giysilerimizi giyelim.

Chcę z powrotem moje biurko.

Masamı geri istiyorum.

Będziemy z powrotem za godzinę.

Bir saat içinde döneceğiz.

Tom zawołał mnie z powrotem.

Tom beni geri çağırdı.

Jestem z powrotem w internecie.

Tekrar çevrim içiyim.

Wciągnijmy go z powrotem. No już!

Onu bu tarafa çekelim. Hadi.

Kiedy się go spodziewasz z powrotem?

Onun ne zaman geri dönmesini umuyorsun?

On chodził tam i z powrotem.

İleri geri büyüdü.

Ona wraca z powrotem do Ameryki.

O, Amerika'ya geri gidiyor.

Chcę z powrotem moje 20 dolców.

Yirmi dolarımı geri istiyorum.

Wiesz, Tom chce cię z powrotem.

Tom seni geri istiyor, biliyorsun.

Będę z powrotem za dwie godziny.

Ben iki saat içinde döneceğim.

Chcesz to z powrotem czy nie?

Bunu geri ister misin yoksa istemez misin?

Chcę wiedzieć, kiedy będziesz z powrotem.

Ne zaman döneceğini bilmek istiyorum.

Tom wrócił z powrotem do domu.

Tom eve geri gitti.

Witaj z powrotem, Tom. Tęskniliśmy za tobą!

Tekrar hoş geldin, Tom. Seni özledik.

Tak się cieszę, że jesteś z powrotem.

- Geri döndüğüne çok sevindim.
- Geri döndüğüne çok mutluyum.

Nie wiem dokładnie kiedy będę z powrotem.

Ne zaman geri döneceğimi tam olarak bilmiyorum.

Tom położył pokrywę z powrotem na śmietniku.

Tom çöp tenekesine kapağı geri koydu.

Chcę wiedzieć, kiedy Tom będzie z powrotem.

Tom'un ne zaman döneceğini bilmek istiyorum.

Możesz mnie zabrać z powrotem do domu?

Lütfen beni eve geri götürür müsün?

- Ona jest już z powrotem.
- Ona już wróciła.

O zaten döndü.

Nie możemy znaleźć drogi z powrotem do domu.

Eve dönüş yolunu bulamayız gibi görünüyor.

Tom chce się przeprowadzić z powrotem do Bostonu.

Tom Boston'a geri taşınmak istiyor.

Jutro w nocy lecę z powrotem do Bostonu.

Yarın gece Boston'a geri uçuyorum.

Powinienem być z powrotem w domu następnego dnia.

Ertesi gün evde olmalıyım.

Dziwny mężczyzna chodził tam i z powrotem chodnikiem.

Tuhaf bir adam kaldırımda bir ileri ve bir geri yürüyordu.

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

Lütfen bana onun ne zaman döneceğini söyle.

W tym kierunku. Idziemy tą drogą z powrotem do wody.

Bunların hepsi. Tamam, suya dönmek için bu taraftan gidiyoruz.

Nie jestem pewien, jak łatwo by było wspiąć się z powrotem.

Geri tırmanmanın, o kadar da kolay olacağını sanmıyorum.

Tom wziął kanister z benzyną i ruszył z powrotem do auta.

Tom benzin bidonunu aldı ve arabasının arkasına doğru yürümeye başladı.

Jak skończyć czytać tę książkę, to oddaj mi ją z powrotem.

O kitabı okumayı bitirdiğinde onu bana geri ver.

Poszedłeś z powrotem do obozu zostawiając mnie samego w dziewiczym lesie.

Beni ilkel bir ormanda yalnız bırakarak kampa geri döndün.

Nie mam pojęcia, jak przenieść pliki mp3 z mojego iPoda z powrotem na komputer.

MP3 dosyalarımı iPodumdan bilgisayarıma nasıl aktaracağımı anlayamıyorum.

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

Karanlığın hâkim olduğu saatlerde gidiş dönüş yapmak mümkün değil. Cesaret toplayıp ışığa göğüs germeliler.