Translation of "Młoda" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Młoda" in a sentence and their turkish translations:

Jestem młoda.

Ben gencim.

Noc jest młoda.

Gece genç.

Ona jest młoda.

O gençtir.

Mary była młoda.

Mary gençti.

Jest młoda i zdrowa.

O genç ve sağlıklı.

Jest młoda i energiczna.

O genç ve enerjik.

Była młoda i niewinna.

O genç ve masumdu.

Ale noc jest jeszcze młoda.

Ama gece daha yeni başlıyor.

Ta młoda dam jest pielęgniarką.

Şu genç bayan bir hemşiredir.

„Czy ona jest młoda?” „Tak.”

"O genç mi?" "Evet, genç."

A oto i panna młoda!

İşte gelin geliyor!

Słyszałem, jak młoda dziewczynka wzywa pomoc.

Ben bir genç kızın yardım çağrısı yaptığını duydum.

Wczoraj przyszła do mnie młoda kobieta.

- Dün genç bir kadın bana geldi.
- Genç bir kadın dün bana geldi.

Nowa dziewczyna Toma jest bardzo młoda.

Tom'un yeni kız arkadaşı çok genç.

Twoja matka jest bardzo młoda, prawda?

Annen çok genç, değil mi?

Musiała być piękna, kiedy była młoda.

O, gençken güzel olmalı.

Ona nie jest taka młoda, na jaką wygląda.

O, göründüğü kadar genç değil.

- Byłaś wtedy taka młoda.
- Byłeś wtedy taki młody.

O zaman çok gençtin.

Walentyna zainteresowała się skokami spadochronowymi jak była młoda.

O gençken Valentina paraşütle atlamayla ilgilenmeye başladı.

Mówią, że Mary była świetną piosenkarką, kiedy była młoda.

Onlar, Mary'nin gençken harika bir şarkıcı olduğunu söylüyorlar.

Poradził jej wyjechać za granicę, dopóki jest jeszcze młoda.

Ona onun tarafından hâlâ gençken yurt dışına gitmesi tavsiye edildi.

- Jest młody, ale bardzo mądry.
- Jest młoda, ale bardzo mądra.

O genç ama çok akıllıdır.

- Jesteś za młody żeby się ożenić, nieprawdaż?
- Jesteś za młoda żeby wyjść za mąż, nieprawdaż?

Evlenmek için çok gençsin, değil mi?

- Nie jesteś trochę za młody na to stanowisko?
- Nie jesteś trochę za młoda na to stanowisko?

Bu pozisyon için biraz genç değil misin?