Translation of "Której" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Której" in a sentence and their turkish translations:

O której?

Saat kaç?

- O której wstajesz?
- O której godzinie wstajesz?

Ne zaman kalkarsın?

O której wstajesz?

- Kaçta uyanırsın?
- Kaçta uyanırsınız?

W której oboje uczestniczyliśmy.

onun bir rolü vardı, benim başka bir rolüm vardı.

O której chodzisz spać?

Saat kaçta yatmaya gidersin?

O której tu przyjechałeś?

- Oraya saat kaçta vardınız?
- Oraya ne zaman vardın?

Z której planety jesteś?

Hangi gezegenden geliyorsun?

O której jest śniadanie?

Kahvaltı saat kaçtadır?

W której klasie jesteś?

Okulda hangi yıldasın?

Jesteś osobą, której szukałem.

Aradığım kişi sensin.

Dostałem informację, której potrzebowałem.

- İhtiyacım olan bilgiye ulaştım.
- İhtiyaç duyduğum bilgiyi aldım.

O której jest koncert?

Konser saat kaçta?

O której jest przerwa?

- Ara ne zaman?
- Mola ne zaman?

- O której godzinie zwykle się budzisz?
- O której zwykle się budzisz?

- Genelde hangi saatte uyanırsın?
- Genellikle ne zaman uyanırsın?

Do której opisu użyto określenia...

şöyle tarif ediliyordu;

Z której części Kanady jesteś?

Kanada'nın neresindensin?

O której godzinie zwykle wstajesz?

Genellikle saat kaçta kalkarsın?

Jesteś jedyną osobą, której ufam.

Güvenebileceğim tek kişisin.

O której zamykają ten sklep?

Dükkan ne zaman kapanır?

O której godzinie możesz przyjść?

Saat kaçta gelebilirsin?

Z której części Kanady pochodzisz?

Kanada'nın hangi bölgesinden geliyorsun?

Sprawdzę, o której przyjeżdża pociąg.

Trenin saat kaçta geleceğini kontrol edeceğim.

O której przychodzisz dziś wieczorem?

Bu gece ne zaman uğrayacaksın?

To świątynia w której przebywa.

Bu onun kaldığı tapınaktır.

O której wychodzisz z biura?

Ofisten saat kaçta çıkıyorsun?

O której godzinie zaczynamy pracę?

Ne zaman çalışmaya başlıyoruz?

O której godzinie kończymy pracę?

İşi ne zaman bitiriyoruz?

W której wykorzystywaliśmy anatomię współczesnych zwierząt,

fosil kayıtlarıyla karşılaştırdığımız

O której godzinie zamykają tą restaurację?

O restoran saat kaçta kapanır?

O której godzinie jest zaplanowany przylot?

Uçağın tarifeli uçuş saati nedir?

O której godzinie nadejdzie koniec świata?

Dünya ne zaman sona erecek?

Cierpliwość jest cnotą, której nie posiadam.

Sabır benim sahip olmadığım bir erdemdir.

O której godzinie zaczyna się film?

Film ne zaman başlar?

Pieniądze to ostatnia rzecz, której pragnie.

Para onun istediği en son şeydir.

Nie mogłem znaleźć strony, której szukałem.

Aradığım sayfayı bulamadım.

O której Tom przyjedzie do Bostonu?

- Tom ne zaman Boston'a varacak?
- Tom Boston'a ne zaman varacak?

O której położyłeś się wczoraj wieczorem?

Dün gece ne zaman yattın?

Choroba, o której rozmawiamy, jest dziedziczna.

Bahsettiğimiz hastalık kalıtsal.

O której godzinie idziesz do pracy?

Ne zaman çalışacaksın?

Tom jest osobą, o której mówiłem.

Tom bahsettiğim kişidir.

To jest ta książka, której szukałem.

Aradığım kitap budur.

O której godzinie zwykle jesz śniadanie?

Genellikle saat kaçta kahvaltı yersin?

Na której szczyt wejdziemy, jeśli będziemy perfekcjonistami.

bir başarı dağı gibi düşünebilirsiniz.

żeby zdobyć wiedzę, której tak bardzo pragnęłam.

yapabileceğim her şeyi yaptım.

- Kiedy się zaczyna?
- O której się zaczyna?

O saat kaçta başlar?

To jedyna rzecz, której możemy być pewni.

Emin olabileceğimiz tek şey bu.

Udało mi się znaleźć książkę, której szukałem.

Aradığım kitabı bulabildim.

O której położyłeś się spać zeszłej nocy?

Dün gece ne zaman yatmaya gittin?

Jest jedna rzecz, o której zapomniałem wspomnieć.

Bahsetmeyi unuttuğum bir şey var.

Rozmawiałem z dziewczyną, o której mi mówiłeś.

Bana bahsettiğin kızla konuştum.

To jest wioska, w której spędziłem dzieciństwo.

Bu çocukluğumu geçirdiğim köydür.

To jest restauracja, w której zazwyczaj jadam.

Bu sık sık yemek yediğim restorandır.

Tom znalazł informację, której szukał w sieci.

Tom çevrim içi aradığı bilgiyi buldu.

Spytaj Toma, o której jutro tutaj będzie.

Tom'a yarın ne zaman burada olacağını sorun.

O której odjeżdża następny pociąg do Bostonu?

Boston'a bir sonraki tren kaçta kalkıyor?

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

Ulica, przy której leżało mieszkanie Toma, była cicha.

Tom'un apartmanının önündeki cadde sakindi.

Na której ze swoich gitar najbardziej lubisz grać?

Gitarlarından en çok hangisini çalmaktan hoşlanıyorsun?

Chcę tylko wiedzieć, o której muszę odebrać Toma.

Sadece Tom'u ne zaman almam gerektiğini bilmek istiyorum.

Tom złożył mi ofertę, której nie mogłem odrzucić.

Tom bana reddemiyeceğim bir öneride bulundu.

Zapomniałem ci powiedzieć o której zaczyna się spotkanie.

Toplantının kaçta başladığını sana söylemeyi unuttum.

On jest jedyną osobą, której ona może zaufać.

Onun güvenebileceği tek insan o.

Kobieta, której mąż nie żyje, jest nazywana wdową.

Kocası ölmüş bir kadına dul denir.

Pochłaniają świeżą trawę, której próżno szukać w gęstym podszyciu.

Kalın ağaç örtüsünün altında büyümeyen taze çimenle dolu burası.

To jest ta grupa reporterów, o której ci mówiłem.

İşte sana bahsettiğim gazeteciler grubu.

Tomek uczy francuskiego w szkole do której chodzi Maria.

Tom Mary'nin gittiği okulda Fransızca öğretir.

Dzwonię, żeby powiedzieć, o której musisz tu jutro być.

Yarın ne zaman burada olman gerektiğini sana söylemek için arıyorum.

Czy ma dla Ciebie znaczenie o której godzinie przybędziemy?

Ne zaman varacağımız senin için önemli mi?

Czy ktoś tu wie, o której zaczyna się spotkanie?

Buradaki herhangi biri toplantının ne zaman başladığını biliyor mu?

Mamy dwie informacje: dobrą i złą. Od której zacząć?

İki haberimiz var. Biri iyi biri kötü. Hangisinden başlayalım?

Skoro o ostatniej nocy, o której wróciłeś do domu?

Dün geceden bahsederken, ne zaman eve geldin

To jest wioska, w której urodził się mój ojciec.

Bu, babamın doğduğu köydür.

- To jest stacja TV, w której mój wujek jest prezenterem.
- To stacja telewizyjna, w której mój wujek pracuje jako prezenter wiadomości.

Bu, amcamın bir spiker olarak çalıştığı TV istasyonu.

Muszę użyć części ubrania, której utrata nie sprawi mi różnicy.

Kaybetmeyi göze alabileceğim bir giysi parçası almalıyım.

Była tam tabliczka na której było napisane: "Nie deptać trawników".

"Çimlere basmayın" diyen bir tabela vardı.

Tom pewnie chce się dowiedzieć, o której ma tu być.

Tom muhtemelen sadece ne zaman burada olması gerektiğini öğrenmek istiyor.

Była to wojna, której żaden z krajów właściwie nie chciał.

O, hiçbir ulusun gerçekten istemediği bir savaştı.

Wtedy nie zdaję się na linę, o której nic nie wiem.

Ve ne zamandır orada olduğunu bilmediğim bir halatla tırmanmak zorunda kalmayacağım.

Japończycy mają tendencję do utożsamiania się z grupą do której należą.

Japonlar kendilerini ait oldukları grupla tanımlamak eğilimindedir.

Chcę dowiedzieć się więcej o technologii, której użyto przy budowie egipskich piramid.

Mısır piramitlerinin yapımında kullanılan teknoloji hakkında daha fazla bilgi edinmek isterim.

Wszystko czego chciał Tom, to znaleźć kobietę, której mógłby oddać swe serce.

Tom'un bütün istediği onun vermek zorunda olduğu tüm aşkı kabul edecek bir kadın bulmaktı.

- Ona tylko jemu może zaufać.
- On jest jedyną osobą, której ona może zaufać.

O onun güvenebileceği tek kişi.

Pamiętam, że Tom mówił mi, o której weszli z Mary na górę Fuji.

Onun ve Mary'nin Fuji dağına tırmandıkları zamanı Tom'un bana anlattığını hatırlıyorum.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.